ويكيبيديا

    "l'auteur a fait appel de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طعن صاحب البلاغ
        
    • واستأنف صاحب البلاغ
        
    • استأنف صاحب البلاغ
        
    • وطعن صاحب البلاغ في
        
    • طعنت صاحبة البلاغ
        
    • استأنفت صاحبة البلاغ
        
    • واستأنفت صاحبة البلاغ
        
    • وطعنت صاحبة البلاغ في
        
    • وقُدِّم استئناف
        
    • وقدمت طلبا آخر لإعادة النظر
        
    • ولكنه طعن في
        
    • استأنف صاحب البلاغات
        
    • استأنفت مقدمة البلاغ
        
    • قدمت صاحبة البلاغ استئنافاً ضد
        
    • صاحب البلاغ طعن
        
    l'auteur a fait appel de cette décision à plusieurs reprises. UN وقد طعن صاحب البلاغ في هذا القرار مراراً.
    Le 20 septembre 2010, l'auteur a fait appel de ce rejet auprès du Président du Comité; sa requête est restée sans réponse à ce jour. UN وفي 20 أيلول/سبتمبر 2010، طعن صاحب البلاغ في الرفض لدى رئيس الهيئة المذكورة أعلاه، وحتى اليوم لم يلق هذا الطعن أي رد.
    l'auteur a fait appel de sa condamnation auprès de la Cour suprême. UN واستأنف صاحب البلاغ الحكم أمام المحكمة العليا.
    2.4 Le 4 novembre 1998, l'auteur a fait appel de cette décision. UN 2-4 وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، استأنف صاحب البلاغ هذا الحكم.
    l'auteur a fait appel de sa condamnation à mort devant la Cour suprême en arguant d'une erreur sur la personne. UN وطعن صاحب البلاغ في الحكم عليه بالإعدام أمام المحكمة العليا بدعوى الخطأ في تحديد الهوية.
    l'auteur a fait appel de cette décision à une date qui n'a pas été précisée. UN وقد طعنت صاحبة البلاغ في هذا القرار في تاريخ غير مُحدد.
    2.13 Le 18 septembre 2008, l'auteur a fait appel de la décision no 1 du bureau du Procureur de la région de Pskov auprès du tribunal du district d'Opochka en vertu de l'article 125 du Code de procédure pénale. UN 2-13 وفي 18 أيلول/سبتمبر 2008، استأنفت صاحبة البلاغ القرار رقم 1 لمكتب ادعاء منطقة بيسكوف أمام محكمة أوبوشكا المحلية على أساس المادة 125 من قانون الإجراءات الجنائية.
    l'auteur a fait appel de cette décision. UN واستأنفت صاحبة البلاغ هذا القرار.
    Le 20 septembre 2010, l'auteur a fait appel de ce rejet auprès du Président du Comité; sa requête est restée sans réponse à ce jour. UN وفي 20 أيلول/سبتمبر 2010، طعن صاحب البلاغ في الرفض لدى رئيس الهيئة المذكورة أعلاه، وحتى اليوم لم يلق هذا الطعن أي رد.
    l'auteur a fait appel de cette décision à plusieurs reprises. UN وقد طعن صاحب البلاغ في هذا القرار مراراً.
    l'auteur a fait appel de sa condamnation pour tentative de meurtre auprès de la Cour suprême ukrainienne. UN وقد طعن صاحب البلاغ أمام المحكمة العليا في قرار إدانته بمحاولة القتل.
    Le 15 juillet 1996, l'auteur a fait appel de la décision de refus auprès du Ministère de la justice. UN وفي 15 تموز/يوليه 1996 طعن صاحب البلاغ في رفض منحه التأشيرة أمام وزارة العدل.
    l'auteur a fait appel de la décision devant le tribunal administratif de district, qui n'a pas encore statué. UN واستأنف صاحب البلاغ القرار لدى محكمة المقاطعة الإدارية، ولا تزال القضية قيد النظر.
    l'auteur a fait appel de la déclaration de culpabilité et a obtenu d'être rejugé. UN واستأنف صاحب البلاغ حكم الإدانة ومُنح محاكمة جديدة.
    2.2 l'auteur a fait appel de sa condamnation devant la cour d'appel du Queensland. UN 2-2 ولقد استأنف صاحب البلاغ الحكم الصادر بحقه أمام محكمة الاستئناف في كوينزلاند.
    l'auteur a fait appel de la décision du Bureau du Procureur général devant le tribunal no 2 de Kostanaï, qui l'a débouté le 21 septembre 2011. UN وقد استأنف صاحب البلاغ القرار ورفض استئنافه بموجب قرار محكمة بلدية كوستاناي الثانية الصادر بتاريخ 21 أيلول/سبتمبر 2011.
    2.7 l'auteur a fait appel de la décision du 1er septembre 1989. UN ٢-٧ وطعن صاحب البلاغ في القرار الصادر في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٨٩.
    Le 13 septembre 2011, l'auteur a fait appel de cette décision. UN وفي 13 أيلول/سبتمبر 2011، طعنت صاحبة البلاغ في هذا القرار.
    2.17 Le 26 janvier 2009, l'auteur a fait appel de la décision du tribunal du district d'Opochka datée du 16 janvier 2009 devant le tribunal régional de Pskov. UN 2-17 وفي 26 كانون الثاني/يناير 2009، استأنفت صاحبة البلاغ قرار محكمة أوبوشكا المحلية المؤرخ 16 كانون الثاني/يناير 2009 أمام محكمة بيسكوف الإقليمية.
    l'auteur a fait appel de cette décision. UN واستأنفت صاحبة البلاغ هذا القرار.
    2.3 l'auteur a fait appel de cette décision mais elle a été déboutée par le tribunal de district de La Haye le 24 septembre 1992. UN 2-3 وطعنت صاحبة البلاغ في القرار ولكن رفضت محكمة لاهاي المحلية دعواها بتاريخ 24 أيلول/سبتمبر 1992.
    l'auteur a fait appel de cette décision, mais il a été débouté. UN وقُدِّم استئناف لهذا القرار لم يُكتب له النجاح.
    l'auteur a fait appel de cette décision mais a été déboutée le 25 mai 1993. UN وقدمت طلبا آخر لإعادة النظر في القرار رفض في 25 أيار/مايو 1993.
    Le 16 août 2005, sa demande d'asile a été rejetée par le Conseil suédois des migrations. l'auteur a fait appel de cette décision auprès de la Commission de recours des étrangers, qui l'a débouté en date du 20 janvier 2006. UN وفي 16 آب/أغسطس 2005، رفض مجلس الهجرة في السويد طلب اللجوء الذي قدَّمه، ولكنه طعن في القرار أمام مجلس طعون الأجانب فرفض هذا الأخير طعنه في 20 كانون الثاني/يناير 2006.
    Le 18 décembre 2007, l'auteur a fait appel de la décision de première instance devant le tribunal de district de Vitebsk. UN وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2007، استأنف صاحب البلاغات قرار المحكمة الأولية أمام محكمة منطقة فيتيبسك القضائية.
    2.5 Le 10 juin 1999, l'auteur a fait appel de la décision du Garde des Sceaux devant le Tribunal administratif de Paris. UN 2-5 وفي 10 حزيران/يونيه 1999، استأنفت مقدمة البلاغ القرار الصادر عن وزير العدل لدى المحكمة الإدارية لباريس.
    2.4 À une date non précisée, l'auteur a fait appel de la décision du juge auprès du tribunal du district Oktyabrsky de Riazan (tribunal du district Oktyabrsky). UN 2-4 وفي تاريخ غير محدد، قدمت صاحبة البلاغ استئنافاً ضد قرار قاضي الصلح لدى محكمة مقاطعة أوكتيابرسكي التابعة لريازان (محكمة مقاطعة أوكتيابرسكي).
    L'État partie indique que l'auteur a fait appel de sa condamnation à de multiples occasions et a aussi présenté des plaintes pour des actes irréguliers commis par les enquêteurs, les organes de poursuite et le tribunal. UN وتزعم الدولة الطرف أنّ صاحب البلاغ طعن في إدانته في مناسبات كثيرة، ورفع شكاوى بشأن أفعال مخالفة للقانون نسبها إلى المحقِّقين والنيابة العامة والمحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد