l'auteur a fait appel de cette décision à plusieurs reprises. | UN | وقد طعن صاحب البلاغ في هذا القرار مراراً. |
Le 20 septembre 2010, l'auteur a fait appel de ce rejet auprès du Président du Comité; sa requête est restée sans réponse à ce jour. | UN | وفي 20 أيلول/سبتمبر 2010، طعن صاحب البلاغ في الرفض لدى رئيس الهيئة المذكورة أعلاه، وحتى اليوم لم يلق هذا الطعن أي رد. |
l'auteur a fait appel de sa condamnation auprès de la Cour suprême. | UN | واستأنف صاحب البلاغ الحكم أمام المحكمة العليا. |
2.4 Le 4 novembre 1998, l'auteur a fait appel de cette décision. | UN | 2-4 وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، استأنف صاحب البلاغ هذا الحكم. |
l'auteur a fait appel de sa condamnation à mort devant la Cour suprême en arguant d'une erreur sur la personne. | UN | وطعن صاحب البلاغ في الحكم عليه بالإعدام أمام المحكمة العليا بدعوى الخطأ في تحديد الهوية. |
l'auteur a fait appel de cette décision à une date qui n'a pas été précisée. | UN | وقد طعنت صاحبة البلاغ في هذا القرار في تاريخ غير مُحدد. |
2.13 Le 18 septembre 2008, l'auteur a fait appel de la décision no 1 du bureau du Procureur de la région de Pskov auprès du tribunal du district d'Opochka en vertu de l'article 125 du Code de procédure pénale. | UN | 2-13 وفي 18 أيلول/سبتمبر 2008، استأنفت صاحبة البلاغ القرار رقم 1 لمكتب ادعاء منطقة بيسكوف أمام محكمة أوبوشكا المحلية على أساس المادة 125 من قانون الإجراءات الجنائية. |
l'auteur a fait appel de cette décision. | UN | واستأنفت صاحبة البلاغ هذا القرار. |
Le 20 septembre 2010, l'auteur a fait appel de ce rejet auprès du Président du Comité; sa requête est restée sans réponse à ce jour. | UN | وفي 20 أيلول/سبتمبر 2010، طعن صاحب البلاغ في الرفض لدى رئيس الهيئة المذكورة أعلاه، وحتى اليوم لم يلق هذا الطعن أي رد. |
l'auteur a fait appel de cette décision à plusieurs reprises. | UN | وقد طعن صاحب البلاغ في هذا القرار مراراً. |
l'auteur a fait appel de sa condamnation pour tentative de meurtre auprès de la Cour suprême ukrainienne. | UN | وقد طعن صاحب البلاغ أمام المحكمة العليا في قرار إدانته بمحاولة القتل. |
Le 15 juillet 1996, l'auteur a fait appel de la décision de refus auprès du Ministère de la justice. | UN | وفي 15 تموز/يوليه 1996 طعن صاحب البلاغ في رفض منحه التأشيرة أمام وزارة العدل. |
l'auteur a fait appel de la décision devant le tribunal administratif de district, qui n'a pas encore statué. | UN | واستأنف صاحب البلاغ القرار لدى محكمة المقاطعة الإدارية، ولا تزال القضية قيد النظر. |
l'auteur a fait appel de la déclaration de culpabilité et a obtenu d'être rejugé. | UN | واستأنف صاحب البلاغ حكم الإدانة ومُنح محاكمة جديدة. |
2.2 l'auteur a fait appel de sa condamnation devant la cour d'appel du Queensland. | UN | 2-2 ولقد استأنف صاحب البلاغ الحكم الصادر بحقه أمام محكمة الاستئناف في كوينزلاند. |
l'auteur a fait appel de la décision du Bureau du Procureur général devant le tribunal no 2 de Kostanaï, qui l'a débouté le 21 septembre 2011. | UN | وقد استأنف صاحب البلاغ القرار ورفض استئنافه بموجب قرار محكمة بلدية كوستاناي الثانية الصادر بتاريخ 21 أيلول/سبتمبر 2011. |
2.7 l'auteur a fait appel de la décision du 1er septembre 1989. | UN | ٢-٧ وطعن صاحب البلاغ في القرار الصادر في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٨٩. |
Le 13 septembre 2011, l'auteur a fait appel de cette décision. | UN | وفي 13 أيلول/سبتمبر 2011، طعنت صاحبة البلاغ في هذا القرار. |
2.17 Le 26 janvier 2009, l'auteur a fait appel de la décision du tribunal du district d'Opochka datée du 16 janvier 2009 devant le tribunal régional de Pskov. | UN | 2-17 وفي 26 كانون الثاني/يناير 2009، استأنفت صاحبة البلاغ قرار محكمة أوبوشكا المحلية المؤرخ 16 كانون الثاني/يناير 2009 أمام محكمة بيسكوف الإقليمية. |
l'auteur a fait appel de cette décision. | UN | واستأنفت صاحبة البلاغ هذا القرار. |
2.3 l'auteur a fait appel de cette décision mais elle a été déboutée par le tribunal de district de La Haye le 24 septembre 1992. | UN | 2-3 وطعنت صاحبة البلاغ في القرار ولكن رفضت محكمة لاهاي المحلية دعواها بتاريخ 24 أيلول/سبتمبر 1992. |
l'auteur a fait appel de cette décision, mais il a été débouté. | UN | وقُدِّم استئناف لهذا القرار لم يُكتب له النجاح. |
l'auteur a fait appel de cette décision mais a été déboutée le 25 mai 1993. | UN | وقدمت طلبا آخر لإعادة النظر في القرار رفض في 25 أيار/مايو 1993. |
Le 16 août 2005, sa demande d'asile a été rejetée par le Conseil suédois des migrations. l'auteur a fait appel de cette décision auprès de la Commission de recours des étrangers, qui l'a débouté en date du 20 janvier 2006. | UN | وفي 16 آب/أغسطس 2005، رفض مجلس الهجرة في السويد طلب اللجوء الذي قدَّمه، ولكنه طعن في القرار أمام مجلس طعون الأجانب فرفض هذا الأخير طعنه في 20 كانون الثاني/يناير 2006. |
Le 18 décembre 2007, l'auteur a fait appel de la décision de première instance devant le tribunal de district de Vitebsk. | UN | وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2007، استأنف صاحب البلاغات قرار المحكمة الأولية أمام محكمة منطقة فيتيبسك القضائية. |
2.5 Le 10 juin 1999, l'auteur a fait appel de la décision du Garde des Sceaux devant le Tribunal administratif de Paris. | UN | 2-5 وفي 10 حزيران/يونيه 1999، استأنفت مقدمة البلاغ القرار الصادر عن وزير العدل لدى المحكمة الإدارية لباريس. |
2.4 À une date non précisée, l'auteur a fait appel de la décision du juge auprès du tribunal du district Oktyabrsky de Riazan (tribunal du district Oktyabrsky). | UN | 2-4 وفي تاريخ غير محدد، قدمت صاحبة البلاغ استئنافاً ضد قرار قاضي الصلح لدى محكمة مقاطعة أوكتيابرسكي التابعة لريازان (محكمة مقاطعة أوكتيابرسكي). |
L'État partie indique que l'auteur a fait appel de sa condamnation à de multiples occasions et a aussi présenté des plaintes pour des actes irréguliers commis par les enquêteurs, les organes de poursuite et le tribunal. | UN | وتزعم الدولة الطرف أنّ صاحب البلاغ طعن في إدانته في مناسبات كثيرة، ورفع شكاوى بشأن أفعال مخالفة للقانون نسبها إلى المحقِّقين والنيابة العامة والمحكمة. |