Selon la doctrine de l'ONU, l'autodétermination est un droit inaliénable ainsi qu'un droit de l'homme fondamental. | UN | ومبادئ الأمم المتحدة تقول بأن تقرير المصير حق غير قابل للتصرف فيه، وهو حق أساسي وأصيل من حقوق الإنسان. |
La Namibie considère également que le droit à l'autodétermination est un droit fondamental dont le peuple palestinien est privé depuis trop longtemps. | UN | وتعتقد ناميبيا أيضا بأن الحق في تقرير المصير حق أساسي من حقوق الإنسان أُنكر على شعب فلسطين من وقت طويل جدا. |
l'autodétermination est un droit fondamental de tous les peuples et le déni de ce droit est une violation grave du droit international. | UN | إن حق تقرير المصير هو حق أساسى لجميع الشعوب وانكار هذا الحق يعتبر انتهاكاً صارخاً للقانون الدولى. |
l'autodétermination est un droit qui ne s'applique qu'aux peuples soumis à une domination coloniale ou à une occupation étrangère. | UN | وحق تقرير المصير هو حق لا ينطبق إلاﱠ على الشعوب التي تخضع للسيطرة الاستعمارية أو الاحتلال اﻷجنبي. |
Le droit à l'autodétermination est un droit central pour les peuples autochtones, dont découlent tous les autres droits. | UN | 19- يُعدّ الحق في تقرير المصير حقاً مركزياً للشعوب الأصلية تنبع منه جميع الحقوق الأخرى. |
Le droit des peuples à l'autodétermination est un droit inaliénable. | UN | إن حق الشعوب في تقرير مصيرها هو حق غير قابل للتصرف. |
l'autodétermination est un droit inaliénable prévu par le droit international auquel on ne peut renoncer. | UN | وتقرير المصير حق غير قابل للتصرف بموجب القانون الدولي، وبالتالي لا يمكن التخلي عنه. |
Le droit d'un peuple à l'autodétermination est un droit de l'homme et un principe fondamental consacré dans la Charte des Nations Unies. | UN | إن حق أي شعب في تقرير المصير حق إنساني ومبدأ أساسي ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة. |
Le droit à l'autodétermination est un droit naturel de tous les peuples et, tant que l'occupation des territoires se poursuit, la résistance demeure un droit. | UN | وإن حق تقرير المصير حق طبيعي لجميع الشعوب، وما دامت أراضيها رازحة تحت الاحتلال تظل المقاومة حقاًّ. |
Cette situation ne saurait être tolérée; le droit à l'autodétermination est un droit inaliénable et les peuples continueront à lutter pour l'obtenir. | UN | فالاحتلال أمر لا يمكن قبوله ﻷن الحق في تقرير المصير حق أساسي وستستمر الشعوب في نضالها للتمتع بهذا الحق. |
Le droit à l'autodétermination est un droit inaliénable pour tous et n'est pas négociable; c'est le seul domaine du peuple palestinien. | UN | والحق في تقرير المصير حق غير قابل للتصرف للجميع، وهو حق غير قابل للتفاوض؛ ويخص الشعب الفلسطيني وحده. |
Le droit de tous les peuples à l'autodétermination est un droit de l'homme fondamental, qui est inscrit dans la Charte des Nations Unies. | UN | إن حق جميع الشعوب في تقرير المصير حق أساسي من حقوق الإنسان، ويكرسه ميثاق الأمم المتحدة. |
Le droit des peuples à l'autodétermination est un droit de l'homme inaliénable inscrit dans plusieurs instruments internationaux, notamment la Déclaration de Vienne, mais certains préfèrent l'ignorer ou simplement ont oublié qu'elle existe. | UN | إن حق الشعوب في تقرير المصير حق إنساني غير قابل للتصرف يتجسد في مختلف الوثائق الدولية، بما فيها إعلان فيينا، إلا أن البعض يفضل تجاهله أو فقط تناسي أنه موجود. |
Le droit à l'autodétermination est un droit des peuples et il ne doit pas être usurpé par des individus ou des groupes. | UN | وقال إن حق تقرير المصير هو حق للشعوب، ويجب ألا يغتصبه أفراد أو جماعات. |
Le droit à l'autodétermination est un droit inaliénable des pays et des peuples colonisés qui a été expressément reconnu au peuple timorais par les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. | UN | إن حق تقرير المصير هو حق من حقوق البلدان والشعوب المستعمرة غير قابل للتصرف، وتم الاعتراف به بالنسبة لسكان تيمور الشرقية بالتحديد في قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
22. Les îles Salomon sont conscientes du fait que l'autodétermination est un droit fondamental de l'homme. | UN | 22- تسلم جزر سليمان بأن تقرير المصير هو حق أساسي من حقوق الإنسان. |
73. Le droit à l'autodétermination est un droit fondamental de tous les peuples. | UN | ٧٣ - وأشار إلى أن الحق في تقرير المصير هو حق أساسي مكفول لجميع الشعوب. |
Le droit à l'autodétermination est un droit fondamental et, dans le cas des territoires non autonomes, la notion de droits de l'homme est à comprendre dans sa globalité. | UN | إن حق تقرير المصير هو حق أساسى، وفى حالة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى، يجب أن يؤخذ مفهوم حقوق الإنسان على عموميته. |
l'autodétermination est un droit essentiel de l'homme, et tout le monde doit en disposer. | Open Subtitles | يعني حق تقرير المصير هو حق أساسي من حقوق الأنسان -و ينبغي على كل فرد الحصول عليه |
Le droit à l'autodétermination est un droit central pour les peuples autochtones, dont découlent tous les autres droits. | UN | 19- يُعدّ الحق في تقرير المصير حقاً مركزياً للشعوب الأصلية تنبع منه جميع الحقوق الأخرى. |
8. Le droit des peuples à l'autodétermination est un droit sacré. C'est au nom de ce principe de la solidarité et de la nécessité de régler les problèmes par la voie pacifique que le Sénégal soutient la juste lutte du peuple palestinien pour son autodétermination et la création de son propre État sur sa propre terre. | UN | ٨ - وأردف قائلا إن السنغال تؤيد النضال العادل للشعب الفلسطيني لنيل حقه في تقرير المصير وبناء دولته الخاصة على أرضه، وذلك انطلاقا من مبدأ أن حق الشعوب في تقرير مصيرها هو حق لا يجوز التصرف فيه، وانطلاقا من ضرورة تسوية النزاعات بالوسائل السلمية. |
l'autodétermination est un droit naturel conféré par la Charte. | UN | وتقرير المصير حق متأصل منصوص عليه في الميثاق. |
Le droit à l'autodétermination est un droit fondamental étroitement lié au droit au développement sur lequel la Déclaration de Copenhague met l'accent. | UN | 95 - والحق في تقرير المصير من الحقوق الأساسية التي ترتبط على نحو وثيق بالحق في التنمية، الذي كان موضع تشديد في إعلان كوبنهاغن. |