ويكيبيديا

    "l'autodétermination et à la création" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقرير المصير وإقامة
        
    • تقرير مصيره وإقامة
        
    • تقرير المصير وإنشاء
        
    • تقرير مصيره وإنشاء
        
    Le moment est venu pour le peuple palestinien d'exercer son droit inaliénable à l'autodétermination et à la création d'un État indépendant sur son territoire occupé. UN وقد آن اﻷوان لكي يمارس الشعب الفلسطيني حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير وإقامة دولة مستقلة على أرضه المحتلة.
    Les Émirats arabes unis renouvellent leur appui au droit des Palestiniens à l'autodétermination et à la création de leur État indépendant avec Jérusalem pour capitale. UN إننا نجدد تأييدنا لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وإقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف.
    On continue de nier le droit inaliénable du peuple palestinien à l'autodétermination et à la création de son propre État indépendant et souverain, avec Jérusalem-Est comme capitale. UN كما أن إنكار حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير وإقامة دولته المستقلة ذات السيادة، وعاصمتها القدس الشرقية، مازال مستمرا، أيضا.
    Le peuple palestinien doit pouvoir exercer son droit à l'autodétermination et à la création d'un État indépendant avec Jérusalem pour capitale. UN وإن الشعب الفلسطيني يجب أن يُمكّن من ممارسة حقه في تقرير مصيره وإقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف.
    Ses droits fondamentaux à l'autodétermination et à la création d'un État souverain n'ont toujours été réalisés. UN ولم ينل بعد حقه الأساسي في تقرير مصيره وإقامة دولته ذات السيادة.
    Le peuple palestinien demeure privé de ses droits inaliénables à l'autodétermination et à la création de son propre État indépendant. UN وما زال الشعــــب الفلسطيني محرومـــا من حقــــه غير القابل للتصرف في تقرير المصير وإنشاء دولته المستقلة.
    Les ONG ont réaffirmé leur appui au droit du peuple palestinien à l'autodétermination et à la création d'un État de Palestine indépendant, conformément à toutes les résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies. UN وجدد البلاغ تأكيد الدعم لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وإقامة دولة فلسطينية مستقلة طبقا لجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    En outre, il s'agit de sauvegarder les droits légitimes du peuple palestinien à l'autodétermination et à la création d'un État indépendant sur son territoire national. UN وكذلك ضمان الحقوق الوطنية المشروعة للشعب الفلسطيني، بما فيها حقه في تقرير المصير وإقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني.
    La communauté internationale se doit donc d'agir pour que ce processus de paix permette au peuple palestinien frère d'acquérir tous ses droits légitimes, en particulier son droit à l'autodétermination et à la création d'un État indépendant ayant Al Qods Al Charif comme capitale. UN لذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يعمل على كفالة أن تتيح عملية السلام للشعب الفلسطيني الشقيق التمتع بجميع حقوقه المشروعة، لا سيما حقوقه في تقرير المصير وإقامة دولة مستقلة عاصمتها القدس الشريف.
    Pour ce faire, il convient de prendre, sans délai, un ensemble de mesures équitables et globales, afin que le peuple palestinien puisse jouir de ses droits inaliénables - notamment le droit à l'autodétermination et à la création d'un État indépendant, ayant Jérusalem-Est pour capitale. UN وتحقيقاً لهذا الهدف، يلزم أن تتخذ، دون إبطاء، تدابير عادلة وشاملة ترمي إلى تحقيق الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني، بما في ذلك حقه في تقرير المصير وإقامة دولة مستقلة عاصمتها القدس الشرقية.
    Celui-ci doit inclure la reconnaissance du droit inaliénable du peuple palestinien à l'autodétermination et à la création d'un État indépendant, ainsi que le droit légitime d'Israël à vivre dans des frontières sûres et internationalement reconnues. UN وهذا الحل ينبغي أن يشمل الاعتراف بحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير وإقامة دولة مستقلة، إلى جانب حق إسرائيل المشروع في العيش داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    L'humanité a une dette envers le peuple palestinien : elle doit faire en sorte qu'il puisse exercer librement son droit à l'autodétermination et à la création sur son territoire de l'État indépendant et souverain pour lequel il a dû subir tant de souffrances et de douleurs. UN ويقع على كاهل البشرية التزام تجاه الشعب الفلسطيني لكفالة قدرته على ممارسة حقه في تقرير المصير وإقامة دولة مستقلة ذات سيادة على أرضه التي تحمل الكثير من الألم والمعاناة في سبيلها.
    Ce processus doit inclure le retrait des troupes du Golan syrien et du territoire libanais et l'octroi au peuple palestinien du droit à l'autodétermination et à la création d'un État indépendant dans sa patrie. UN ويجب أن تشمل تلك العملية سحب القوات من هضبة الجولان السورية وأرض لبنان، ومنح الشعب الفلسطيني الحق في تقرير المصير وإقامة دولة مستقلة في وطنه الأم.
    En dépit du droit incontestable de notre peuple à l'autodétermination et à la création d'un État indépendant, tel qu'énoncé dans les résolutions internationales, nous avons accepté, au cours des dernières années, de nous engager dans un processus qui semblait être un moyen de vérifier si nous en étions dignes, si nous pouvions prétendre et si nous répondions aux critères requis. UN رغم سطوع حقنا في تقرير المصير وإقامة دولتنا وتكريس ذلك في القرارات الدولية، فقد ارتضينا في السنوات القليلة الماضية أن ننخرط في ما بدا اختبارا للجدارة والاستحقاق والأهلية.
    Nous reconnaissons le droit inaliénable du peuple palestinien à l'autodétermination et à la création d'un État indépendant, ainsi que le droit à la sécurité de tous les États de la région, y compris Israël, et engageons tous les États à soutenir le processus de paix et à le mener à bien rapidement. UN ونعترف بالحق الثابت للشعب الفلسطيني في تقرير مصيره وإقامة دولة مستقلة، ونعترف بحق جميع دول المنطقة، بما فيها إسرائيل، بأن تنعم بالأمن، وندعو جميع الدول إلى دعم عملية السلام واختتامها في وقت مبكر.
    En mon nom et en notre nom à tous, je transmets au Président Abbas nos sentiments de solidarité avec le peuple palestinien et notre soutien infaillible à son aspiration à l'autodétermination et à la création d'un État. UN وبالنيابة عنّا جميعاً، أبعث إلى الرئيس عباس بتضامننا مع الشعب الفلسطيني وتأييدنا الذي لا يتزعزع لتطلعاته في سعيه إلى تقرير مصيره وإقامة دولته.
    Le droit inaliénable du peuple palestinien à l'autodétermination et à la création de son propre État indépendant et souverain, avec pour capitale Jérusalem-Est, est toujours bafoué. UN ولم يتم بعد الاعتراف بحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير مصيره وإقامة دولة تتمتع بالاستقلال والسيادة، عاصمتها القدس الشرقية.
    Le peuple palestinien ne peut toujours pas exercer son droit légitime à l'autodétermination et à la création d'un État palestinien indépendant sur un territoire non fragmenté. UN فالشعب الفلسطيني لم يمارس بعد حقوقه المشروعة في تقرير المصير وإنشاء دولة فلسطينية مستقلة في وطن متصل الأرجاء.
    Israël doit renoncer à sa politique de discrimination et de répression, se retirer des territoires arabes occupés et reconnaître immédiatement le droit du peuple palestinien à l'autodétermination et à la création sur son territoire national d'un État indépendant avec pour capitale Al Qods. UN إن على إسرائيل أن تتخلى عن سياستها التمييزية والقمعية وتنسحب من الأراضي العربية المحتلة وتعترف فوراً بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وإنشاء دولة مستقلة على ترابه الوطني تكون القدس عاصمتها.
    Nous estimons que les Nations Unies devraient continuer d'assumer leurs responsabilités essentielles, celles d'assurer l'exercice par le peuple palestinien de ses droits inaliénables, y compris le droit à l'autodétermination et à la création de son propre État. UN في رأينا، أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تواصل تحمل مسؤوليتهــا الرئيسيــة عــن ضمان ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بما فيها حقه في تقرير المصير وإنشاء دولة.
    La délégation namibienne exprime sa solidarité constante et indéfectible avec le peuple palestinien et son appui sans équivoque à ce peuple, à sa juste cause, à la réalisation de l'autodétermination et à la création d'un État indépendant de Palestine. UN وقد ظل وفدي يعرب دائما، وسيظل يعرب، عن تضامنه الثابت مع الشعب الفلسطيني ودعمه له، ولقضيته العادلة، وحصوله على تقرير مصيره وإنشاء دولة فلسطينية مستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد