Nous avons toujours quelques soucis avec l'autodestruction. - Pourquoi ? | Open Subtitles | لا زلنا نجد صعوبة مع جهاز التدمير الذاتي |
- Ils sont peut-être vos frères... dans l'autodestruction et le désespoir. | Open Subtitles | إذا ربما هم أخوتك في التدمير الذاتي و اليأس |
Le Cambodge vient juste d'être sauvé de l'autodestruction. | UN | لقد أنقذت كمبوديا لتوها من التدمير الذاتي. |
De manière générale, aucune mine non conforme aux dispositions relatives à l'autodestruction et/ou à l'autodésactivation ou à l'autoneutralisation ne soit utilisée; | UN | لا تُستخدم عموماً أية ألغام لا تمتثل للأحكام المتعلقة بالتدمير الذاتي و/أو التعطيل الذاتي أو الإبطال الذاتي؛ |
Est-ce que quelqu'un veut bien couper l'autodestruction ? | Open Subtitles | هل يمكن أن يوقف أحدكم جهاز التدمير الآلى ؟ |
Il semble par moments que les pays du monde entier se soient donné le mot pour jouer le jeu macabre de l'autodestruction. | UN | وفي بعض اﻷحيان، يبدو أن بلدان العالم قد خلصت إلى اتفاق عالمي مروع للتدمير الذاتي. |
C'est la seule chose qui expliquerait que l'autodestruction se soit arrêtée. | Open Subtitles | إنه الشيءُ الوحيدُ الذي يُوضّحُ لماذا التدمير الذاتى لن يَنفجرُ |
Œuvrer à la cessation de l'effusion de sang et à mettre fin à l'autodestruction du pays; | UN | :: تعمل على وقف هدر الدماء، وإنهاء التدمير الذاتي للبلاد؛ |
Il pourrait s'agir notamment de dispositifs assurant la détectabilité, l'autodestruction ou l'autoneutralisation, ou encore l'autodésactivation de ces mines. | UN | وهذه الخصائص يمكن أن تكون مثلا إمكانية الكشف أو التدمير الذاتي أو إبطال المفعول الذاتي أو التعطيل الذاتي. |
De telles caractéristiques peuvent entraîner notamment l'autodestruction ou l'autodésactivation. | UN | ويمكن أن تشمل هذه الميزات قدرات التدمير الذاتي والتعطيل الذاتي. |
Cette considération exige elle aussi que le contrôle de l'autodestruction et de l'autodésactivation des mines soit fondé sur des méthodes adéquates. | UN | ويتطلب هذا الاعتبار أيضاً أن تكون مراقبة التدمير الذاتي والتعطيل الذاتي للألغام قائمة على مناهج مناسبة. |
Le pays s'enfonce dans le bourbier de l'autodestruction. | UN | فذلك البلد يتمرغ في دوامة التدمير الذاتي. |
Mon colonel, vous avez moins de cinq minutes pour annuler l'autodestruction. | Open Subtitles | سدي لقد ضبطنا التدمير الذاتي. لدينا أقل من خمس دقائق للإنتهاء. تلقيت؟ |
Je vous le déconseille. l'autodestruction du TARDIS. | Open Subtitles | إنتـــــــــــــــــــــظروا لو كنت مكانكم التدمير الذاتي للتارديس |
2. SPÉCIFICATIONS CONCERNANT l'autodestruction, L'AUTONEUTRALISATION ET L'AUTODÉSACTIVATION | UN | 2- المواصفات المتعلقة بالتدمير الذاتي والإبطال الذاتي والتعطيل الذاتي |
Ces éléments portaient sur des facteurs liés à l'âge de la munition, aux caractéristiques communes des types trouvés dans des pays touchés, aux caractéristiques techniques associées à l'autodestruction et à la précision de la munition, ainsi qu'au droit international humanitaire. | UN | وتشمل هذه العناصر العوامل المرتبطة بعمر الذخيرة، والسمات المشتركة بين الأنواع الموجودة في البلدان المتضررة، والسمات التقنية المرتبطة بالتدمير الذاتي والدقة، وعناصر القانون الإنساني الدولي. |
2. Il est interdit d'utiliser des armes auxquelles s'applique le présent article et qui ne sont pas conformes aux dispositions de l'Annexe technique concernant l'autodestruction ou l'autodésactivation, à moins que : | UN | ٢- يُحظــر استعمال اﻷسلحة التي تنطبق عليها أحكام هذه المادة والتي لا تتفق مع اﻷحكام المتعلقة بالتدمير الذاتي والتخميد الذاتي والواردة في المرفق التقني، ما لم: |
Aidez-moi à enclencher l'autodestruction s'il échoue. | Open Subtitles | ساعدنى فى تجهيز التدمير الآلى فيما لو فشلنا |
C'est pourquoi on a l'autodestruction en place. | Open Subtitles | و لهذا السبب لدينا نظام التدمير الآلى |
Autoneutralisation − L'autoneutralisation offre une alternative ou un complément à l'autodestruction. | UN | التعطيل الذاتي - التعطيل الذاتي شرط بديل أو إضافي للتدمير الذاتي. |
Donc s'emparer de la cité, d'où l'autodestruction. | Open Subtitles | مما يعنى السيطره على المدينه ولهذا اوجدنا التدمير الذاتى |
En Ouganda, où l'on a vu des affrontements acharnés, une politique de dialogue et de réconciliation nationale a permis d'échapper à l'engrenage de la violence et de l'autodestruction. | UN | وقد أدت سياسة الحوار والمصالحة الوطنية، إلى كسر دائرة العنف والتدمير الذاتي في أوغندا التي شهدت بعضا من أسوأ الصراعات. |
Nous, peuples des Nations Unies - comme la Charte évoque si éloquemment l'humanité - méritons d'être libérés du fléau de l'autodestruction. | UN | فنحن شعوب الأمم المتحدة - وفقا للأسلوب البليغ الذي يشير به الميثاق إلى البشرية - جديرون بأن نتحرر من ويلات تدمير الذات. |
Notre devoir le plus pressant est de sauver le monde de l'autodestruction. | UN | مهمتنا العاجلة للغاية الآن هي إنقاذ العالم من تدمير ذاته. |