ويكيبيديا

    "l'autogestion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإدارة الذاتية
        
    • والإدارة الذاتية
        
    • والحكم الذاتي
        
    • للإدارة الذاتية
        
    Préférer l'autogestion par la communauté scientifique et les directives des pouvoirs publics. UN وتُفَضَّل الإدارة الذاتية في الأوساط العلمية وقيام الحكومات بوضع مبادئ توجيهية.
    Ce schéma prétend décrire quoique sommairement, un processus par lequel une communauté est capable d'atteindre l'autogestion. UN حاولنا في هذا العرض تقديم وصف، وإن يكن مختصرا، لعملية يستطيع المجتمع من خلالها الوصول إلى الإدارة الذاتية.
    Mais en règle générale les organisations communautaires ont continué à avancer à grands pas vers l'autogestion. UN ومع ذلك واصلت المنظمات المذكورة إحراز تقدم كبير في العمل على تحقيق الإدارة الذاتية.
    Susciter un esprit de compétition, de coopération et d'action collective et conférer aux membres l'entière responsabilité et l'autogestion des activités; UN غرس روح المنافسة والتعاون والعمل الجماعي ومنحهم المسؤولية الكاملة والإدارة الذاتية لأنشطتهم؛
    40. La participation politique des minorités englobe un vaste ensemble de processus et de mécanismes de prise de décisions et d'élaboration des politiques sur les plans législatif et exécutif dans le domaine de l'autogestion et dans les secteurs traditionnels. UN 40- وتشمل المشاركة السياسية للأقليات مجموعة كبيرة من عمليات وآليات صناعة القرارات ووضع السياسات في المجالات التشريعية والتنفيذية والحكم الذاتي وفي القطاعات التقليدية.
    2. Encouragement à l'autogestion communautaire dans une optique sexospécifique. UN 2 - حفز الإدارة الذاتية المجتمعية ذات التركيز الجنساني.
    Il s'agissait en fait du droit à l'autodétermination ou à l'autogestion. UN ويعد ذلك بالفعل حقا من حقوق الحكم الذاتي أو الإدارة الذاتية.
    Cette participation permet de confier des responsabilités, favorise l'autogestion et jette des bases solides qui sont le garant du travail en groupe et communautaire. UN وتساهم هذه المشاركة في إرساء المسؤوليات وتيسير الإدارة الذاتية وكفالة أسس قوية تضمن العمل الجماعي والمجتمعي.
    La Banque interaméricaine de développement encourageait également la gestion conjointe ou l'autogestion de projets. UN ويشجع المصرف أيضا الإدارة القائمة على المشاركة، أو بالأحرى الإدارة الذاتية للمشاريع.
    Les organisations de gestion collective sont des sociétés à but lucratif, fonctionnant sur la base du principe de l'autogestion. UN والمنظمات التي تقدم الإدارة الجماعية هي منظمات لا تحقق الربح وتعمل بالاستناد إلى مبدأ الإدارة الذاتية.
    Le système fait largement appel à l'autogestion à tous les niveaux de la structure de prise de décisions. UN ويعتمد النظام اعتمادا كبيرا على النهج القائم على الإدارة الذاتية في مختلف الفروع التي تتخذ القرارات في المكتب.
    Se posaient en outre, dans certaines des prisons civiles visitées, les problèmes de l'autogestion et de la violence entre détenus. UN وعلاوة على ذلك، كانت الإدارة الذاتية والعنف بين السجناء مشكلة في بعض السجون المدنية التي زارتها البعثة.
    Dons destinés à favoriser l'autogestion et le renforcement d'organisations et la formation de personnel qui œuvrent aux côtés de personnes présentant un handicap intellectuel et sensoriel; UN منحة لتمويل الإدارة الذاتية والتدريب وتعزيز منظمات قطاع الإعاقة الفكرية والحسية؛
    Toutefois, en l'absence de nouveau code foncier, de nombreuses questions sont réglées sur la base des lois des organes de l'autogestion locale des sujets de la Fédération. UN بيد أن العديد من المسائل تسوى على أساس قوانين أجهزة الإدارة الذاتية المحلية لمقاطعات الاتحاد في غياب القانون العقاري الجديد.
    — Campagne d'information sur la réforme et développement de la participation de la communauté par le biais d'ateliers visant à promouvoir l'autogestion et les compétences de gestion chez les enseignants. UN حملة دعاية لإصلاح المشاركة المجتمعية وتطويرها من خلال حلقات عمل، لتحسين الإدارة الذاتية والمهارات الإدارية المجتمعية في مجال التعليم؛
    i) Création d'écoles autochtones. Il s'agit d'écoles communautaires, dont certaines appliquent les règles de l'autogestion. UN ' 1` إنشاء مدارس الشعوب الأصلية - وهذه مدارس أهلية يقوم بعضها على نهج الإدارة الذاتية.
    l'autogestion s'applique aussi à la nourriture, puisque le personnel des établissements pénitentiaires a reconnu que la ration globale était distribuée directement aux coordonnateurs, qui se chargeaient de la répartir. UN وينطبق نظام الإدارة الذاتية على الطعام أيضاً؛ حيث اعترف موظفو السجن بأن حصص الطعام تُسلم مباشرة إلى المنسقين الذين يتولون مسؤولية توزيعها.
    - De promouvoir l'organisation de la population féminine des régions rurales afin qu'elles participent efficacement à des activités de citoyennes s'orientent vers l'autogestion. UN - تشجيع تنظيم صفوف النساء من سكان المنطقة الريفية حتى يشاركن بشكل فعال في الأنشطة المدنية وأنشطة الإدارة الذاتية.
    En définitive, cette perspective ouvre aux pauvres et à leurs organisations la voie de la participation, de l'égale dignité, de l'autogestion des ressources, de l'exercice du pouvoir et des droits fondamentaux, et c'est bien là l'unique voie qui permettra de vaincre la pauvreté. UN وأخيراً يفسح هذا المنظور أمام الفقراء ومنظماتهم طريق المشاركة والكرامة المتساوية، والإدارة الذاتية للموارد، وممارسة السلطة والحقوق الأساسية، وهي الطريق الوحيدة التي تمكِّن من التغلّب على الفقر.
    Les administrations locales autonomes sont notamment responsables de l'éducation des minorités, de l'autogestion culturelle, des médias, de la promotion des traditions de l'héritage culturel, et de l'intégration sociale. UN وتضطلع الحكومات الذاتية المحلية بمسؤوليات ولا سيما في مجال تعليم الأقليات والإدارة الذاتية للشؤون الثقافية، ووسائط الإعلام، وتعزيز التقاليد والتراث الثقافي، والإدماج الاجتماعي.
    67. La participation politique des minorités englobe un vaste ensemble de processus et de mécanismes de prise de décisions et d'élaboration des politiques sur les plans législatif et exécutif dans le domaine de l'autogestion et dans les secteurs traditionnels. UN 67- وتشمل المشاركة السياسية للأقليات مجموعة كبيرة من عمليات وآليات صناعة القرارات ووضع السياسات في المجالات التشريعية والتنفيذية والحكم الذاتي وفي القطاعات التقليدية.
    l'autogestion des autochtones est consacrée par la loi fédérale relative aux principes généraux relatifs à l'autogestion au niveau local en Fédération de Russie, et une table ronde internationale a été organisée pour étudier l'expérience des Parlements samis existant dans les pays nordiques. UN ويتم تعزيز الإدارة الذاتية للسكان الأصليين عن طريق القانون الاتحادي بشأن المبادئ العامة للإدارة الذاتية المحلية في الاتحاد الروسي، وتم تنظيم مائدة مستديرة دولية من أجل النظر في تجارب برلمانات الشعب الصامي في بلدان الشمال الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد