La Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental comprend, sous l'autorité du Représentant spécial : | UN | المادة ٧: تضم بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، تحت سلطة الممثل الخاص: |
Dans la plupart des opérations complexes récemment entreprises, le Département a nommé un coordonnateur pour les affaires humanitaires qui travaille sur le terrain, en contact direct avec lui, sous l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | وفي معظم العمليات المعقدة التي جرت مؤخرا، عينت اﻹدارة منسقا للشؤون اﻹنسانية يوجد مقره في الميدان ويعمل تحت سلطة الممثل الخاص لﻷمين العام ويكون على اتصال مباشر بإدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Le Corps de protection du Kosovo est placé sous l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | تعمل فرقة حماية كوسوفو تحت سلطة الممثل الخاص لﻷمين العام. |
:: Mutation à la Section de la sécurité, sous l'autorité du Représentant spécial, d'un poste P-3 de responsable de la sécurité relevant auparavant du Bureau [1 b)] | UN | :: كانت وظيفة ضابط أمن برتبة ف-3 في ما قبل جزءا من هذا المكتب ويُقترح نقلها إلى قسم الأمن المسؤول أمام الممثل الخاص للأمين العام [1 (ب)] |
Résidents du Kosovo ont été extradés d'un État tiers vers le Kosovo conformément à des accords bilatéraux signés précédemment sous l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | من سكان كوسوفو تم تسليمهم من ولاية قضائية أجنبية إلى كوسوفو عملا باتفاقات ثنائية موقعة سابقا بموجب السلطة التنفيذية للممثل الخاص للأمين العام |
Sous l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général, la Commission a été chargée d'identifier et d'inscrire les personnes pouvant voter lors du référendum d'autodétermination. | UN | وبموجب سلطة الممثل الخاص للأمين العام، أُنيط باللجنة أن تحدد وتسجل من يحق لهم التصويت في الاستفتاء بشأن تقرير المصير. |
Dans la plupart des opérations complexes récemment entreprises, le Département a nommé un coordonnateur pour les affaires humanitaires qui travaille sur le terrain, en contact direct avec lui, sous l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | وفي أحدث العمليات المعقدة عهدا، قامت اﻹدارة بتعيين منسق للشؤون اﻹنسانية في الميدان يعمل تحت سلطة الممثل الخاص لﻷمين العام وعلى اتصال مباشر بإدارة الشؤون اﻹنسانية. |
La structure de cette mission est unique aussi par les arrangements de coopération conclus avec les organisations régionales, qui encadrent certains des éléments centraux de la Mission sous l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | ويتميز هيكل البعثة بطابع فريد من حيث الترتيبات التعاونية مع المنظمات الإقليمية التي ترأس بعض الجوانب الرئيسية للبعثة بموجب سلطة الممثل الخاص للأمين العام. |
L'institution du Médiateur agissant sous l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général a donc été remplacée par une institution réformée sous l'autorité de l'Assemblée du Kosovo. | UN | ومن ثم فإن مؤسسة أمين المظالم التي تقع تحت سلطة الممثل الخاص للأمين العام يستعاض عنها بمؤسسة جرى إصلاحها تقع تحت سلطة جمعية كوسوفو. |
1 violation à l'échelon central et 2 à l'échelon municipal ayant exigé des interventions sous l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général | UN | حدث انتهاك واحد على المستوى المركزي وانتهاكان على مستوى البلديات مما اقتضى التدخل في إطار سلطة الممثل الخاص للأمين العام |
32. La Police internationale opère sous l'autorité du Représentant spécial, dans le cadre de cette composante. | UN | 32- وتعمل الشرطة الدولية تحت سلطة الممثل الخاص من خلال هذا الركن. |
La première phase d'une durée d'environ six mois a vu la formation d'un Cabinet, composé uniquement d'exilés sous l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général et assorti d'une répartition générale des aspects techniques de l'administration entre les membres du Cabinet. | UN | كانت المرحلة الأولى تمتد قرابة ستة أشهر وشهدت تشكيل مجلس وزراء يتألف فقط من المغتربين تحت سلطة الممثل الخاص للأمين العام مع تقسيم عام للجوانب التقنية للإدارة بين أعضاء مجلس الوزراء. |
1.2 Aux fins du présent règlement, < < Autorité centrale > > s'entend de la MINUK agissant sous l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | 1-2 يُقصد بـ " السلطة المركزية " في هذه القاعدة التنظيمية بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو العاملة تحت سلطة الممثل الخاص للأمين العام. |
Le Journal officiel de la MINUK est un recueil de tous les textes législatifs, y compris les réglementations et les instruments subsidiaires publiés sous l'autorité du Représentant spécial. | UN | 199 - الجريدة الرسمية لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو هي خلاصة لكل القوانين، ومن بينها اللوائح والصكوك الفرعية التي صدرت بمقتضى سلطة الممثل الخاص. |
11. Il est rappelé que le Groupe de coordination de l'assistance humanitaire a commencé ses activités en mars 1993, sous l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | ١١ - مما يذكر أن وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية أصبحت في طور التشغيل في آذار/مارس ١٩٩٣، تحت سلطة الممثل الخاص لﻷمين العام. |
1. Le Bureau de liaison de la MINUAR à Kinshasa est placé sous l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général au Rwanda et a pour mission de faciliter le retour des réfugiés dans ce pays. | UN | ١ - يعمل مكتب اتصال بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا في كينشاسا، بزائير، تحت سلطة الممثل الخاص لﻷمين العام في رواندا لتيسير عودة اللاجئين إلى رواندا. |
Le Service de police du Kosovo (KPS) fonctionne toujours sous l'autorité du Représentant spécial et sous le contrôle et la supervision du Directeur de la police de la MINUK. | UN | وتواصل شرطة كوسوفو أداء مهامها تحت سلطة الممثل الخاص للأمين العام ورقابة وإشراف مفوض الشرطة في بعثة الأمم المتحدة(44). |
80. Le Coordonnateur interministériel est quant à lui nommé sous l'autorité du Représentant spécial en concertation avec le Premier Ministre . | UN | 80- أما المنسق بين الوزارات فإنه يعين تحت سلطة الممثل الخاص للأمين العام بالتنسيق مع رئيس الوزراء(50). |
3. Le personnel de la Division des élections de la MONUC et celui des projets du PNUD à caractère électoral s'insèrent dans un organigramme intégré, où l'on trouve un chef des observateurs électoraux placé sous l'autorité du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et coordonnateur résident de la MONUC. | UN | 3 - يعمل حاليا موظفون من الشعبة الانتخابية التابعة للبعثة ومن مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ذات الصلة بالانتخابات ضمن هيكل تنظيمي متكامل يرأسهم كبير موظفين لشؤون الانتخابات، وهو مسؤول أمام الممثل الخاص للأمين العام/المنسق المقيم. |
Résidents du Kosovo ont été extradés du Kosovo vers un État tiers conformément à des accords bilatéraux précédemment signés sous l'autorité du Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | من سكان كوسوفو تم تسليمهم من كوسوفو إلى ولاية قضائية أجنبية عملا باتفاقات ثنائية موقعة في سابقا بموجب السلطة التنفيذية للممثل الخاص للأمين العام |