ويكيبيديا

    "l'autorité régionale pour le darfour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلطة الإقليمية لدارفور
        
    • للسلطة الإقليمية لدارفور
        
    • سلطة دارفور الإقليمية
        
    • وسلطة دارفور الإقليمية
        
    • هذه السلطة الإقليمية
        
    • لسلطة دارفور الإقليمية
        
    Ces recommandations ont été présentées aux autorités, à l'Autorité régionale pour le Darfour et aux organisations de la société civile pour qu'elles les examinent et qu'elles les mettent en application. UN وقُدّمت التوصيات إلى السلطة الإقليمية لدارفور ومنظمات المجتمع المدني للنظر فيها وتنفيذها.
    En outre, les besoins de l'Autorité régionale pour le Darfour en matière de renforcement des capacités restent énormes. UN وبالإضافة إلى ذلك لا يزال حجم احتياجات السلطة الإقليمية لدارفور في مجال بناء القدرات هائلا.
    l'Autorité régionale pour le Darfour projette de tenir compte de ces recommandations dans ses travaux. UN وتعتزم السلطة الإقليمية لدارفور إدماج هذه التوصيات في عملها.
    La mise en place du programme de renforcement des capacités est suspendue jusqu'à ce que les structures institutionnelles de l'Autorité régionale pour le Darfour soient opérationnelles. UN أُرجئ البت في برنامج بناء القدرات حتى تدخل الهياكل المؤسسية للسلطة الإقليمية لدارفور طور العمل
    Se félicitant de la création de l'Autorité régionale pour le Darfour, qui constitue une étape importante dans la mise en œuvre du Document de Doha pour la paix au Darfour, UN وإذ يرحب بتدشين سلطة دارفور الإقليمية كخطوة هامة على طريق تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام،
    Se félicitant de la création de l'Autorité régionale pour le Darfour, qui constitue une étape importante dans la mise en œuvre du Document de Doha, UN وإذ يرحب ببدء عمل السلطة الإقليمية لدارفور باعتبارها خطوة هامة في تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور،
    1.1.2 Fonctionnement efficace des organes et institutions de l'Autorité régionale pour le Darfour UN 1-1-2 سير عمل هيئات ومؤسسات السلطة الإقليمية لدارفور بفعالية
    1.1.2 Fonctionnement efficace des organes et institutions de l'Autorité régionale pour le Darfour UN 1-1-2 سير عمل هيئات ومؤسسات السلطة الإقليمية لدارفور بفعالية
    Ateliers ont été organisés, dont 2 à l'intention de 51 hauts responsables de l'Autorité régionale pour le Darfour et 4 destinés aux médias, réunissant 99 journalistes. UN تم تنظيم عدة حلقات عمل، بما في ذلك حلقتا عمل لـ 51 من كبار المسؤولين في السلطة الإقليمية لدارفور و 4 حلقات عمل لـ 99 من العاملين في وسائط الإعلام.
    La mission a constaté que l'Autorité régionale pour le Darfour et la Commission foncière travaillaient de façon harmonieuse au Darfour méridional et avaient élaboré des projets visant à résoudre les différends fonciers et à protéger l'environnement. UN ولوحظ أن السلطة الإقليمية لدارفور ومفوضية الأراضي بالولاية تعملان في وئام في جنوب دارفور، ضمن إطار خطط لحل المنازعات على الأراضي وحماية البيئة.
    Atelier de formation d'une journée sur les dispositions du Document de Doha pour la paix au Darfour relatives aux droits de l'homme, à la protection de l'enfance et à l'état de droit a été organisé à l'intention de 30 membres du personnel de l'Autorité régionale pour le Darfour dans le secteur central. UN حلقة عمل تدريبية نظمت لمدة يوم واحد بشأن حقوق الإنسان، ومسائل حماية الطفل وسيادة القانون في إطار وثيقة الدوحة للسلام في دارفور خصصت لـ 30 من موظفي السلطة الإقليمية لدارفور في القطاع الأوسط
    Réunions ont été organisées avec la Commission justice, vérité et réconciliation dans le cadre de l'application des dispositions de la justice transitionnelle, avec l'Autorité régionale pour le Darfour, avec le Procureur spécial chargé des crimes commis au Darfour et avec des acteurs non étatiques armés. UN من الاجتماعات عقدت مع لجنة العدل وتقصي الحقائق والمصالحة في إطار تنفيذ أحكام العدالة الانتقالية؛ ومع السلطة الإقليمية لدارفور والمدعي الخاص بالجرائم في دارفور وجهات فاعلة مسلحة من غير الدول
    l'Autorité régionale pour le Darfour a pris note de certains retards dans l'exécution de 1 071 projets portant sur l'éducation, la santé, l'eau, les routes, les centres d'accompagnement des jeunes, les centres pour femmes et la construction de villages de retour. UN وأقرت السلطة الإقليمية لدارفور بوجود بعض أوجه التأخر في تنفيذ 071 1 من المشاريع التي تغطي مجالات التعليم والصحة والمياه والطرق ومراكز تنمية الشباب ومراكز المرأة وبناء قرى العودة.
    Les ateliers étaient une initiative conjointe du HCR et de la MINUAD visant à renforcer les capacités de l'Autorité régionale pour le Darfour en matière de rapatriement et de réinsertion. UN وكانت حلقات العمل عبارة عن مشاريع مشتركة بين المفوضية والعملية المختلطة لبناء قدرات السلطة الإقليمية لدارفور فيما يتعلق بأنشطة العودة وإعادة الإدماج
    Les participants ont notamment adopté les méthodes de travail de cet organe et examiné les mécanismes mis en place par l'Autorité régionale pour le Darfour en vue de faciliter la mise en œuvre de la Stratégie. UN واعتمد المشاركون، في جملة أمور، إجراءات عمل الهيئة واستعرضوا الآليات التي أنشأتها السلطة الإقليمية لدارفور من أجل تيسير تنفيذ الاستراتيجية.
    La MINUAD a fourni un appui technique et logistique aux négociations, qui étaient conduites par les autorités gouvernementales, les responsables de l'Autorité régionale pour le Darfour et des dirigeants communautaires traditionnels. UN وقدمت العملية المختلطة الدعم التقني واللوجستي للمفاوضات التي أجريت بوساطة من السلطات الحكومية ومسؤولي السلطة الإقليمية لدارفور وقادة المجتمع المحلي التقليديين.
    Tous les membres de l'Organe exécutif et du Conseil de l'Autorité régionale pour le Darfour ont été nommés. UN تم تعيين جميع أعضاء الجهاز التنفيذي للسلطة الإقليمية لدارفور
    Les autorités cherchent des entrepreneurs privés sur le plan national pour mettre en œuvre les projets dont le financement doit être assuré par le Fonds pour la reconstruction et le développement du Darfour qui relève de l'Autorité régionale pour le Darfour. UN وتسعى السلطات إلى أن يتولى متعاقدون من القطاع الخاص الوطني تنفيذ هذه المشاريع. وستُموَّل هذه المشاريع من صندوق دارفور لإعادة الإعمار والتنمية التابع للسلطة الإقليمية لدارفور.
    Se félicitant de la création de l'Autorité régionale pour le Darfour, qui constitue une étape importante dans la mise en œuvre du Document de Doha pour la paix au Darfour, UN وإذ يرحب بتدشين سلطة دارفور الإقليمية كخطوة هامة على طريق تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام،
    Des réunions sur le renforcement des capacités ont eu lieu avec l'Autorité régionale pour le Darfour au Darfour méridional. UN اجتماعات عُقدت مع سلطة دارفور الإقليمية في جنوب دارفور لمناقشة بناء القدرات
    J'exhorte également le Gouvernement soudanais et l'Autorité régionale pour le Darfour à répondre rapidement aux préoccupations des donateurs concernant la sécurité et l'accès au Darfour. UN وأشجع أيضا حكومة السودان وسلطة دارفور الإقليمية على الإسراع بمعالجة مشاغل المانحين المتصلة بالأمن وإمكانية الوصول إلى دارفور.
    Facteurs externes : Les acteurs nationaux, régionaux et internationaux fournissent un soutien politique et financier à l'Autorité régionale pour le Darfour, l'Autorité régionale pour le Darfour et le Gouvernement coopèrent; les parties prenantes darfouriennes sont disposées à participer au processus de paix. Volontaires des Nations Unies Service mobile UN العوامل الخارجية قيام الجهات الفاعلة الوطنية والإقليمية والدولية بتقديم الدعم السياسي والمالي للسلطة الإقليمية لدارفور؛ والتعاون بين هذه السلطة الإقليمية والحكومة؛ ورغبة أصحاب المصلحة من أهالي دارفور في المشاركة في عملية السلام
    Si les conclusions de la Mission d'évaluation conjointe doivent donner lieu à des projets concrets de développement et de reconstruction, il faut que les parties procurent à l'Autorité régionale pour le Darfour les ressources dont elle a besoin pour s'acquitter de ses attributions. UN ولا بد، إذا كان للنتائج التي تخلص إليها بعثة التقييم أن تنفذ بفعالية من خلال مشاريع لإعادة البناء والتنمية، أن تكفل الأطراف توافر الموارد الكافية لسلطة دارفور الإقليمية كي تفي بمسؤولياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد