ويكيبيديا

    "l'autre coté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجانب الآخر
        
    • الجهة الأخرى
        
    • الجانب الاخر
        
    • الطرف الآخر
        
    • الجهة الاخرى
        
    • الجهة المقابلة
        
    • الجانب الأخر
        
    • الجانبِ الآخرِ
        
    • بالجانب الآخر
        
    • الإتجاه الآخر
        
    • الجهة الثانية
        
    C'est le moment de vous montrer l'autre coté de cet appel. Open Subtitles حان الوقت لعرض الجانب الآخر من هذه المكالمة عليكم
    Nous avons approché un de nos Jumpers et avons essayé de transmettre un signal à quiconque était de l'autre coté. Open Subtitles قمنا بإرسال أحد مظليينا بالقرب منه وحاولنا إذاعة إشارة الى أي من كان على الجانب الآخر
    As-tu une idée de ce qu'il y a de l'autre coté de cette porte ? Open Subtitles هل لديكَ أي فكرة عمّا يوجد في الجانب الآخر من ذلك الباب؟
    Quand tu seras de l'autre coté, alors tu pourras t'inquiéter des complications, tu sais... Open Subtitles عندما تصل إلى الجهة الأخرى عندها تقلق من التعقيدات كما تعلم
    il doit y avoir une ferme de l'autre coté. ce n'est pas tres tendu. Open Subtitles يجب ان يكون هناك مزرعة على الجانب الاخر انها ليست قوية
    On dirait un plan, rouge. On se voit de l'autre coté. Open Subtitles تبدو خطة ممتازة، ياذات الزي الأحمر أراك على الطرف الآخر
    Et tu avais vu ce qu'il y avait de l'autre coté de la bâche. Open Subtitles ورأيت ما كان على الجانب الآخر من هذا قماش القنب.
    Un jour, il n'y aura rien de l'autre coté de la bâche. Open Subtitles هناك ستعمل يأتي وقت عندما يكون هناك شيء على الجانب الآخر من هذا قماش القنب.
    Organiser ces attaques depuis l'autre coté du globe. Open Subtitles اه، وتنظيم هذه الهجمات من الجانب الآخر من الكرة الأرضية.
    On doit rentrer là-dedans, voir ce qu'il se passe de l'autre coté. Open Subtitles سأدخل لهناك وأرى ما يحدث على الجانب الآخر.
    Cette chose de l'autre coté rend les gens fous. Open Subtitles هذا الشئ الموجود على الجانب الآخر يقودهم للجنون
    Et maintenant depuis l'autre coté, l'homme dont le travail est de mener le troupeau malgré les taureaux et les ours. Open Subtitles والآن من الجانب الآخر الرجل الذي وظيفته أن يركب الصعاب
    En se basant sur la hauteur et l'angle de la photo, elle a du être prise depuis le centre commercial de l'autre coté de la rue. Open Subtitles ، بُناءًا على الطول والزاوية لللقطة من المُفترض أن تكون لمبنى إعلانات تجارية يتواجد على الجانب الآخر من الشارع
    Après avoir traversé, vous devez détruire la porte de l'autre coté. Open Subtitles بعد مروركم من خلاله، نحتاج إلى تدمير الباب من الجانب الآخر.
    L'endroit vert brumeux de l'autre coté d'une faille. Open Subtitles بقعة ضبابية خضراء على الجانب الآخر للفجوة.
    J'ai trouvé une autre mine de l'autre coté de la crête. Open Subtitles لقد وجدتُ منجم آخر على الجهة الأخرى من الحافة
    Et aussi le mec du kiosque à journaux de l'autre coté de la rue qui sait que je prends toujours Le Post, mais, parfois, je trahi le Post et je prends Rolling Stone. Open Subtitles و هناك صاحب كشك الجرائد في الجهة الأخرى من الشارع يعرف دائما أني أحب قراءة جريدة البوست لكن أحيانا أبدل جريدة البوست
    Ces fils de putes l'ont envoyée de l'autre coté, et l'ont laissée mourir comme ça. Open Subtitles أبناء العاهرات أرسلوها عبر الجانب الاخر . وسمحوا لها أن تموت بهذه الطريقة
    Je préfère franchement être de l'autre coté. Open Subtitles يا إلهي، يكون أفضل بكثير حين تكون على الطرف الآخر.
    La piste atterrissage est de l'autre coté de l'Ile. Open Subtitles إن مدرج المطار موجود على الجهة الاخرى للجزيرة
    Je ne sais pas ce qu'il y a de l'autre coté de cette porte, mais je sais que ce sera brutal. Open Subtitles لا اعلم ماذا يوجد في الجهة المقابلة من ذاك الباب لكن اعلم انه سيكون وحشي
    Eh bien, plusieurs échoppes de l'autre coté de la ville. Open Subtitles حسنا,محلات تجاريه مختلفه فى الجانب الأخر من المدينه
    Je me demande ce qu'on va trouver de l'autre coté. Open Subtitles أَتسائلُ ما نحن نَذْهبُ للإيجاد على الجانبِ الآخرِ.
    Prêt à me suivre à travers une porte c'est qu'importe comment moins difficile sachant que je t'attends de l'autre coté. Open Subtitles مستعداً للاحق بي خلال باب بطريقة ما أقل إخافة لك عالماً أنني سأنتظرك بالجانب الآخر
    Hé ! Je crois qu'on va de l'autre coté. Open Subtitles مرحباً , ظننت بأننا سنذهب في الإتجاه الآخر
    Je serais relax quand les meurtriers et violeurs seront de l'autre coté de l'île. Open Subtitles سأرتاح عندما يكون القتلة و المغتصبون في الجهة الثانية من الجزيرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد