ويكيبيديا

    "l'autriche et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والنمسا
        
    • النمسا مع
        
    • النمسا ومبلغ
        
    • النمسا وأطلقها
        
    • للنمسا
        
    • النمسا إلى
        
    • النمسا وجمهورية
        
    Sa délégation ne peut approuver la proposition formulée par l'Autriche et l'Allemagne sans violer cet accord. UN وأضافت أن وفدها لا يستطيع الموافقة على الاقتراح الذي تقدمت به ألمانيا والنمسا دون انتهاك الاتفاق.
    Les conducteurs et les passagers des véhicules immatriculés en Yougoslavie doivent souvent attendre des heures ou même des jours aux frontières avec la Hongrie, l'Autriche et d'autres pays. UN وكثيرا ما يتعرض سائقو السيارات التي تحمل لوحات تسجيل يوغوسلافية والمسافرون الذين يستغلونها لمضايقات لساعات عديدة على مناطق العبور الحدودية مع هنغاريا والنمسا وغيرهما من البلدان.
    La FNUOD comprendra donc des bataillons d'infanterie fournis par l'Autriche et la Pologne et une unité logistique provenant du Canada. UN وبذلك ستضم قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك كتيبتي مشاة من بولندا والنمسا ووحدة سوقية من كندا.
    La Norvège, l'Autriche et la Finlande, en tant qu'États adhérents, s'associent à la présente déclaration. UN وتؤيد النرويج والنمسا وفنلندا بوصفها دولا منضمة هذا البيان.
    L'Union européenne, l'Autriche et la Suède appuieront les efforts que déploie ce gouvernement pour surmonter ses problèmes. UN وسيساعد الاتحاد اﻷوروبي والسويد والنمسا الحكومة في جهودها للتغلب على هذه المشكلات.
    Je prends la parole au nom de l'Union européenne, ainsi que de l'Autriche et de la Suède. UN إنني أتكلم نيابــة عــن الاتحاد اﻷوروبي والسويد والنمسا.
    Des déclarations ont également été faites par les représentants de l'Australie, de la Fédération de Russie, de l'Autriche et du Botswana et par les observateurs du Guatemala et de l'Ouganda. UN كما أدلى ببيانات ممثلو استراليا والاتحاد الروسي والنمسا وبوتسوانا والمراقبان عن غواتيمالا وأوغندا.
    l'Autriche et le Luxembourg ont pu accroître leurs contributions, et les États-Unis ont commencé à contribuer au FENU. UN وتمكنت لكسمبرغ والنمسا من زيادة مساهماتهما، وبدأت الولايات المتحدة المساهمة في الصندوق.
    Le territoire de la principauté du Liechtenstein se situe entre la Suisse et l'Autriche et a une superficie de 160 km². UN يقع إقليم إمارة ليختنشتاين بين سويسرا والنمسا ويشمل رقعة مساحتها 160 كيلومترا مربعا.
    Ainsi, l'Allemagne, l'Autriche et le Danemark se sont fixé des objectifs de découplage en matière de ressources. UN إذ وضعت ألمانيا والنمسا والدانمرك لنفسها أهدافا تقضي بفصل الموارد.
    Parmi les autres pays, l'Autriche et Israël ont mis au point des lignes directrices volontaires pour le tourisme durable. UN وفي البلدان الأخرى، قامت إسرائيل والنمسا بوضع توجيهات طوعية للسياحة المستدامة.
    Cela répondait aux questions soulevées par l'Allemagne, la Fédération de Russie, Chypre, l'Autriche et la Hongrie. UN وفي هذا جواب على النقاط التي أثارتها ألمانيا والاتحاد الروسي وقبرص والنمسا وهنغاريا.
    Ultérieurement, l’Allemagne, l’Autriche, Malte et le Panama se portent coauteurs du projet de résolution. UN وانضمت إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد كل من ألمانيا وبنما ومالطة والنمسا.
    De plus, l'Autriche et la Pologne ont fourni chacune, un policier civil. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك فردان من الشرطة المدنية من بولندا والنمسا على التوالي.
    Au cours de la soixanteneuvième session, Mme Chanet s'est entretenue avec des représentants de l'Australie, de l'Autriche et du Canada. UN وفي أثناء الدورة التاسعة والستين التقت السيدة شانيه بممثلي أستراليا وكندا والنمسا.
    Des accords ont été conclus avec le Canada, la Suède, l'Autriche et la France. UN ووقعّت في هذا الصدد اتفاقات مع السويد وفرنسا وكندا والنمسا.
    Je voudrais à présent vous féliciter officiellement au nom de ma délégation, ainsi que les Vice-Présidents, les représentants de l'Autriche et de l'Uruguay. UN وأود الآن، بالنيابة عن وفدي، أن أهنئكم رسميا، وأن أهنئ أيضا نائبي الرئيس، ممثلي أوروغواي والنمسا.
    Nous nous félicitons des progrès réalisés vers la finalisation de l'institutionnalisation de l'Équipe spéciale, conformément à la résolution 64/235, qui a été présentée par l'Autriche et par un groupe de pays qui partagent ses vues, et adoptée par consensus en décembre de l'année dernière. UN ونرحب بالتقدم المحرز صوب الانتهاء من إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل وفقا للقرار 64/235، الذي قدمته النمسا مع مجموعة من البلدان التي تشاطرها نفس التفكير، والذي اتخذ بتوافق الآراء في كانون الأول/ديسمبر من العام الماضي.
    h Soit 3 222 846 dollars de contributions volontaires en espèces à recevoir de la Grèce au titre de l'exercice clos le 30 juin 2011 et 2 707 500 dollars et 16 930 100 couronnes danoises (équivalent de 3 247 669 dollars) de contributions volontaires à recevoir respectivement de l'Autriche et du Danemark, au titre de la période antérieure au 15 juin 1993. UN (ح) يمثل التبرعات المستحقة القبض نقدا للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2011 وقدرها 846 222 3 دولاراً مقدمة من اليونان؛ والتبرعات المستحقة القبض للفترة قبل 15 حزيران/يونيه 1993 بمبلغ قدره 500 707 2 دولار مقدمة من النمسا ومبلغ 100 930 16 كرونا دانمركية (تعادل 669 247 3 دولارا) مقدمة من الدانمرك.
    L'UE appuie l'initiative de l'Autriche et d'un certain nombre d'autres États parties à la Convention invitant le Directeur général de l'Agence à convoquer une Conférence diplomatique conformément à l'article 20 de la Convention en vue de l'adoption du projet d'amendement à la Convention. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي المبادرة التي أطلقتها النمسا وأطلقها عدد آخر من الدول الأطراف في الاتفاقية من أجل دعوة المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى عقد مؤتمر دبلوماسي وفقا للمادة 20 من الاتفاقية بهدف اعتماد مشروع تعديل الاتفاقية.
    Le décès du Président Klestil représente, comme nous le savons, une grande perte pour l'Autriche et pour la communauté internationale. UN ونحن نعلم أن وفاته تمثل خسارة كبيرة للنمسا وللمجتمع الدولي.
    L'État partie note aussi que, selon le Département de la justice des États-Unis, il a été engagé des procédures au sujet d'une décision donnant effet à la limitation de la règle de la spécialité en ce qui concerne l'extradition entre l'Autriche et les États-Unis. UN وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن وزارة العدل في الولايات المتحدة أفادت أن دعوى استصدار حكم لإنفاذ قاعدة حصر أغراض التسليم من النمسا إلى الولايات المتحدة لا تزال قائمة.
    Des déclarations sont ensuite faites par les représentants de l'Autriche et de la République fédérale de Yougoslavie. UN كما أدلى ببيانين ممثلا النمسا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد