97. l'Autriche s'est félicitée de l'existence d'une Commission nationale des droits de l'homme opérationnelle et des plans relatifs à la création d'une commission Vérité et Réconciliation. | UN | 97- ورحبت النمسا ببدء عمل اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان وبخطط إنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة. |
l'Autriche s'est félicitée de l'adhésion au Protocole facultatif relatif à la Convention contre la torture et à la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | 19- ورحبت النمسا بانضمام أذربيجان إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
41. l'Autriche s'est félicitée de l'adoption du PNDH et de la coopération avec le Bureau du HCDH au Mexique. | UN | 41- ورحبت النمسا باعتماد البرنامج الوطني لحقوق الإنسان وبالتعاون مع مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في المكسيك. |
73. l'Autriche s'est félicitée des formes et conditions de l'autonomie politique accordée à la minorité germanophone. | UN | 73- ورحبت النمسا بأشكال وشروط الحكم الذاتي السياسي الممنوح للأقلية الناطقة باللغة الألمانية. |
l'Autriche s'est félicitée de la ratification de divers instruments mais s'est dite alarmée par les informations faisant état de cas de discrimination et de violence à l'égard des femmes. | UN | 48- وأشادت النمسا بالتصديق على صكوك مختلفة. ومع ذلك، فقد أثارت بالغ جزعها تقارير عن التمييز والعنف ضد المرأة. |
68. l'Autriche s'est félicitée du moratoire de fait sur la peine capitale, ainsi que des mesures législatives visant à réformer la police et à améliorer la protection des témoins. | UN | 68- ورحبت النمسا بالوقف الفعلي لعقوبة الإعدام وبالتدابير التشريعية الرامية إلى إصلاح الشرطة وتحسين حماية الشهود. |
33. l'Autriche s'est félicitée de l'élaboration du rapport national après des consultations avec la société civile. | UN | 33- ورحبت النمسا بمسألة صياغة التقرير الوطني بالتشاور مع المجتمع المدني. |
52. l'Autriche s'est félicitée de la loi sur les droits de l'enfant et du Plan d'action national pour la protection des droits de l'homme, mais a indiqué que, selon les informations disponibles, leur application se heurterait à des difficultés. | UN | 52- ورحبت النمسا بقانون حقوق الطفل وخطة العمل الوطنية لحماية حقوق الإنسان، ولكنها قالت إن تنفيذهما، حسبما أُفيد، يواجه تحديات. |
64. l'Autriche s'est félicitée des initiatives législatives pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes, et a sollicité des précisions quant à la mise en œuvre du plan d'action contre la violence familiale 2007-2010. | UN | 64- ورحبت النمسا بالمبادرة التشريعية للتغلب على مشكلة التمييز ضد المرأة، واستفسرت عن تنفيذ خطة العمل، للفترة 2007-2010، التي تهدف إلى مكافحة العنف المنزلي. |
37. l'Autriche s'est félicitée de la ratification par l'Érythrée de plusieurs conventions internationales fondamentales relatives aux droits de l'homme, mais s'est dite préoccupée notamment par les cas de disparition forcée, d'arrestation sans inculpation, de torture et parfois de décès en détention. | UN | 37- ورحبت النمسا بتصديق إريتريا على عدة اتفاقيات دولية أساسية لحقوق الإنسان، ولكنها أعربت عن قلقها حيال جملة أمور، منها حالات الاختفاء القسري والاعتقال دون تهمة والتعذيب وأحياناً الموت أثناء الحبس. |
40. l'Autriche s'est félicitée de l'attitude autocritique de la Bosnie-Herzégovine à l'égard de la situation des droits de l'homme dans le pays et a pris acte du fait que celui-ci se trouvait dans une période de transition. | UN | 40- ورحبت النمسا بنهج النقد الذاتي الذي استندت إليه البوسنة والهرسك لتقييم حالة حقوق الإنسان، واعترفت بأن البلد يمر بفترة انتقالية. |
49. l'Autriche s'est félicitée de l'ouverture d'un bureau du HCDH à Tunis, de l'adhésion de la Tunisie à plusieurs instruments internationaux et de la création d'un comité indépendant pour la justice transitionnelle. | UN | 49- ورحبت النمسا بفتح مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في تونس، وبالانضمام إلى العديد من الصكوك الدولية فضلاً عن إنشاء لجنة وطنية مستقلة معنية بالعدالة الانتقالية. |
l'Autriche s'est félicitée du programme national de mesures en faveur des Roms, destiné à lutter contre la discrimination, et de l'étude sur la vitalité ethnique des zones habitées par de petites communautés ethniques minoritaires et des peuples autochtones, qui avait pour objet d'identifier les besoins culturels, y compris ceux des communautés germanophones. | UN | 81- ورحبت النمسا بالبرنامج الوطني للتدابير لصالح السكان الروما، الرامي إلى مكافحة التمييز، وبالدراسة بشأن الحيوية الإثنية في المناطق التي تقطنها مجموعات إثنية أقلية صغيرة مع السكان الأصليين، والتي تهدف إلى تحديد الاحتياجات الثقافية، بما في ذلك فيما يتعلق بالمجموعات الناطقة بالألمانية. |
62. l'Autriche s'est félicitée de la coopération du Nigéria avec les procédures spéciales et a) a recommandé au Gouvernement de tenir systématiquement compte des recommandations des procédures spéciales pour élaborer des réformes dans le domaine des droits de l'homme. | UN | 62- ورحبت النمسا بتعاون نيجيريا مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وأوصت بأن: (أ) تنظر الحكومة على نحو منتظم في توصيات المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة من أجل مواصلة الإصلاحات في مجال حقوق الإنسان. |
52. l'Autriche s'est félicitée de la contribution financière importante apportée par Saint-Marin au HCDH et a salué les efforts déployés pour promouvoir l'éducation aux droits de l'homme ainsi que les mesures prises pour protéger les droits des femmes, telles que la loi de 2008 sur la violence contre les femmes. | UN | 52- ورحبت النمسا بالمساهمة المالية الكبيرة التي قدمتها سان مارينو إلى المفوضية. وأثنت النمسا على الجهود المبذولة لتعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان ورحبت بالتدابير الرامية إلى حماية حقوق المرأة، ومن بينها قانون عام 2008 المتعلق بقمع العنف ضد المرأة. |
40. l'Autriche s'est félicitée des mesures prises pour améliorer les conditions de détention, mais elle a noté que les conditions de détention dans les établissements pénitentiaires demeuraient difficiles, et s'est déclarée préoccupée par l'utilisation de la torture, par le manque d'équité dans les procédures judiciaires et par les cas de détention illicite. | UN | 40- ورحبت النمسا بالتدابير المتخذة لتحسين أوضاع المحتجزين في السجون ولكنها لاحظت أن الأوضاع القاسية لا تزال قائمة في مراكز الاحتجاز وأعربت عن قلقها من اللجوء إلى التعذيب، وعدم توفر شروط المحاكمة العادلة في الإجراءات القضائية، وحالات الاحتجاز المخالفة للقانون. |
l'Autriche s'est félicitée des mesures constructives adoptées. | UN | 90- وأشادت النمسا بالتدابير الإيجابية المتخذة. |
47. l'Autriche s'est félicitée de la ratification par le Guatemala du Statut de Rome de la Cour pénale internationale et de la prorogation du mandat de la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala. | UN | 47- وأشادت النمسا بالتصديق على نظام روما الأساسي وتمديد مهمة اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا. |