ويكيبيديا

    "l'avenir du comité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مستقبل اللجنة
        
    • بمستقبل اللجنة
        
    • مستقبل لجنة
        
    • بمستقبل أفضل للجنة التنسيق
        
    Il a été d'avis que la décision concernant l'avenir du Comité de haut niveau devrait être prise à la vingt et unième session du Conseil d'administration. UN وكان من رأي المكتب أن تترك مسألة البت في مستقبل اللجنة رفيعة المستوى للدورة الحادية والعشرين لمجلس الإدارة.
    Résumé des débats relatifs à l'avenir du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite UN موجز المناقشات بشأن مستقبل اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة
    Sur l'initiative de l'Angola, une délibération sur l'avenir du Comité et la rationalisation de ses activités a été lancée. UN وبمبادرة من أنغولا، تم البدء بمداولة حول مستقبل اللجنة وترشيد أنشطتها.
    L'Autriche est résolue à mener ce processus à son terme et à faire une contribution positive à la solution de ce problème qui concerne l'avenir du Comité. UN وأعرب عن التزام النمسا بالوصول بالمشاورات إلى نقطة النجاح، وتقديم مساهمة إيجابية في حل المسألة المتعلقة بمستقبل اللجنة.
    De même, le Conseil examinera, à la reprise de sa session, l'avenir du Comité de la planification du développement. UN كذلك سيبحث المجلس عند استئناف دورته مستقبل لجنة تخطيط التنمية.
    Elle a noté que le fait que le mandat du Comité de coordination avait été adopté par les trois organismes sans débat était de bon augure pour l'avenir du Comité. UN ولاحظت أن المجلس التنفيذي تنبأ بمستقبل أفضل للجنة التنسيق المعنية بالصحة وأن الوكالات الثلاث قد وافقت جميعها على اختصاصات لجنة التنسيق المعنية بالصحة دون مناقشة.
    Des consultations intergouvernementales sur l'avenir du Comité ayant eu lieu en 1993, les réunions des groupes de travail du Comité prévues pour 1993 n'ont pas eu lieu. UN نظرا ﻷن المشاورات الحكومية الدولية بشأن مستقبل اللجنة قد أجريت خلال عام ١٩٩٣، لم تعقد اجتماعات اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة التي كان مقررا عقدها في هذا العام.
    D'une manière générale, le Guatemala considère avec pessimisme l'avenir du Comité. UN 21 - واستطرد قائلا إن غواتيمالا ترى مستقبل اللجنة بنظرة متشائمة، بصورة عامة.
    À cet égard, le Comité a été vivement indigné de l'absence du Secrétariat général de la CEEAC aux travaux de sa vingt et unième réunion ministérielle, consacrés notamment à la réflexion sur l'avenir du Comité et aux relations entre le Comité et le COPAX. UN وأعربت اللجنة في هذا الصدد عن استنكارها الشديد لعدم حضور الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية أعمال دورتها الوزارية الحادية والعشرين المكرسة للتفكير في مستقبل اللجنة ولعلاقاتها مع مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا.
    Ils ont également noté qu'à la lumière de la Résolution 56/16 de l'Assemblée générale des Nations Unies, le président du Comité spécial de l'océan Indien poursuivrait ses consultations informelles sur l'avenir du Comité. UN كما لاحظوا أن رئيس اللجنة المتخصصة لمنطقة المحيط الهندي قد يواصل، في ضوء القرار 16/56 الصادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة، مشاوراته غير الرسمية بشأن مستقبل اللجنة.
    Les coprésidents ont examiné deux communications s'y rapportant, à savoir le résumé des débats concernant l'avenir du Comité international sur les GNSS et la communication relative à la réunion avec les membres associés et les observateurs qui s'était tenue lors de la septième Réunion du Comité international. UN واستعرض الرئيسان المتشاركان الورقتين المقدَّمتين في هذا الشأن، وهما: موجز المناقشات بشأن مستقبل اللجنة الدولية والورقة عن الاجتماع مع الأعضاء المنتسبين والمراقبين الذي جرى في الاجتماع السابع للجنة الدولية.
    26. Le Comité international a pris note avec satisfaction de la communication résumant les débats relatifs à l'avenir du Comité, qui avait été soumise par les coprésidents du Forum des fournisseurs. UN 26- وأحاطت اللجنة الدولية علماً مع التقدير بورقة المناقشة بعنوان " موجز المناقشات بشأن مستقبل اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة " ، التي قدمها الرئيسان المتشاركان لمنتدى مقدِّمي الخدمات.
    4. l'avenir du Comité : UN 4 - مستقبل اللجنة
    IV. l'avenir du Comité UN رابعا - مستقبل اللجنة
    On rappellera que des consultations intergouvernementales sont en cours sur l'avenir du Comité et qu'en attendant l'issue de ces consultations, le montant des ressources demandées a été indiqué sur la base du maintien des programmes. UN ويذكر أن المشاورات المتعلقة بمستقبل اللجنة ماضية في طريقها وأن الموارد قد أدرجت على مستوى المواصلة ريثما تظهر نتائج المشاورات.
    A. Groupe de travail sur l'avenir du Comité international sur les GNSS UN ألف- الفريق العامل المعني بمستقبل اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة
    25. La réunion du groupe de travail sur l'avenir du Comité international sur les GNSS était présidée par les États-Unis, en tant que coprésident de l'Équipe sur les GNSS. UN 25- وقد ترأست الولايات المتحدة اجتماع الفريق العامل المعني بمستقبل اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة باعتبارها أحد رئيسي فريق العمل المعني بالنظم العالمية لسواتل الملاحة.
    Quel sera l'avenir du Comité d'application alors que la production et la consommation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone diminueront progressivement? UN ○ ماذا سيكون مستقبل لجنة التنفيذ حينما يتم التخلص التدريجي من إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون؟
    Nous ne doutons pas que les États Membres qui ont déjà des difficultés à honorer les demandes du Conseil de sécurité auront une chance véritable d'exprimer leurs vues sur des questions telles que l'avenir du Comité créé par la résolution 1540 (2004) et l'examen des résultats de la Direction du Comité contre le terrorisme. UN ونحن على ثقة بأن الدول الأعضاء التي تجد فعلا للحاق بمطالب مجلس الأمن، ستمنح فرصة حقيقية للتعبير عن رأيها في مسائل، مثل مستقبل لجنة القرار 1540 واستعراض أداء المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب.
    8.54 Sous réserve des décisions qui seront prises sur l'avenir du Comité de la planification du développement, un appui fonctionnel sera également fourni à cet organe pendant l'exercice biennal. UN ٨-٥٤ ورهنا بمراعاة القرارات التي ستتخذ بشأن مستقبل لجنة التخطيط الانمائي، سيقدم الدعم الفني أيضا للعمل هذه الهيئة خلال فترة السنتين.
    Elle a noté que le fait que le mandat du Comité de coordination avait été adopté par les trois organismes sans débat était de bon augure pour l'avenir du Comité. UN ولاحظت أن المجلس التنفيذي تنبأ بمستقبل أفضل للجنة التنسيق المعنية بالصحة وأن الوكالات الثلاث قد وافقت جميعها على اختصاصات لجنة التنسيق المعنية بالصحة دون مناقشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد