ويكيبيديا

    "l'avis du canada" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وترى كندا
        
    • ترى كندا
        
    De l'avis du Canada, chacun de ces trois piliers est lié aux autres et ils sont tous interdépendants. UN وترى كندا أن كل دعامة من هذه الدعائم الثلاث مترابطة ترابطا وثيقا مع الدعامتين اﻷخريين.
    De l'avis du Canada, c'est exactement ce que ce point de l'ordre du jour nous offre l'occasion de faire. UN وترى كندا أن بند جدول اﻷعمال هذا يتيح لنا فرصة للقيام بذلك بالضبط.
    De l'avis du Canada, les efforts déployés sur le plan de la sécurité ne seront crédibles que s'ils sont accompagnés de la mise en place d'un système adéquat et efficace de vérification. UN وترى كندا أن التحقق الكافي والفعال أمر أساسي لتأمين موثوقية هذه الجهود اﻷمنية.
    De l'avis du Canada, une coopération renforcée entre le Conseil de sécurité et la Commission de consolidation de la paix est particulièrement prometteuse. UN وترى كندا أن تعزيز التعاون بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام يبشر بالخير على نحو خاص.
    De l'avis du Canada, le document final de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects prévue en 2001 devrait être un plan d'action mondial auquel les États intéressés souscriraient. UN ترى كندا أنه ينبغي أن تكون الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001 بمثابة خطة عمل شاملة توقِّع عليها الدول المهتمة.
    De l'avis du Canada, le principe de distinction revêt une importance primordiale lors du choix des objectifs avant et pendant des opérations militaires. UN وترى كندا أن لمبدأ التفرقة أهمية رئيسية عند اختيار الأهداف قبل تنفيذ العمليات العسكرية وفي أثناء تنفيذها.
    De l'avis du Canada, la résolution qui vient d'être adoptée par l'Assemblée ne s'acquitte pas adéquatement de cette responsabilité. UN وترى كندا أن القرار الذي اعتمدته الجمعية من فورها لا يضطلع بتلك المسؤولية بشكل كاف.
    De l'avis du Canada, il est nécessaire de mettre en place un régime efficace réglementant la pêche hauturière si l'on veut que le principe du développement durable ait des effets concrets en haute mer. UN وترى كندا أن وجود نظام فعال لمصائد اﻷسماك في أعالي البحار أمر لابد منه ﻹعطاء مبدأ التنمية المستدامة في أعالي البحار أثرا عمليا.
    En particulier, l'emploi du terme " réparer " est, de l'avis du Canada, trop restrictif. UN وترى كندا بوجه خاص أن استخدام مصطلح " جبر الأضرار " بالغ التقييد.
    De l'avis du Canada, la construction d'une colonie de peuplement sur le Djabal Abou Ghounaym/Har Homa est une violation du droit international et qu'elle nuit au processus de paix. UN وترى كندا أن بناء مستوطنة إسرائيلية في هارحوما/ جبل أبو غنيم يشكل خرقا للقانون الدولي ويضر بعملية السلام.
    Le TNP est un organisme vivant. De l'avis du Canada, le processus d'examen du TNP est un outil précieux pour une mise en œuvre plus efficace du Traité, qui a été lui-même renforcé depuis 1995. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كيان حي. وترى كندا أن عملية استعراض المعاهدة أداة قيمة للغاية تساعد على التنفيذ الفعال بقدر أكبر للمعاهدة الذي تعزز، في حد ذاته، منذ عام 1995.
    De l'avis du Canada, nous ne pouvons faire respecter les régimes de non-prolifération et de désarmement en vigueur et promouvoir les objectifs vitaux de sécurité internationale que si nous pouvons renouer avec une volonté commune et le respect mutuel dans cette entreprise. UN وترى كندا أننا لن نتمكن من توطيد النظام القائم لمنع الانتشار ونزع السلاح وتعزيز الأهداف الحيوية للأمن الدولي إلا إذا تمكنا من تجديد إحساس بالهدف المشترك والاحترام المتبادل في هذا المسعى.
    Même en l'absence d'une telle méthode, de l'avis du Canada, on pouvait passer immédiatement à ce système dans tous les cas où l'organe conventionnel et l'Etat partie concernés étaient d'accord sur la procédure à suivre. UN وترى كندا أنه، حتى إذا لم تكن مثل هذه السياسة موجودة، يمكن المضي فوراً في عملية تقديم التقرير الذي يتناول قضايا محددة وذلك في أية حالة تتوصل فيها الهيئة التعاهدية والدولة الطرف المعنية إلى اتفاق بشأن اﻹجراء الذي يتعين اتباعه.
    De l'avis du Canada, les organismes des Nations Unies, les groupes de donateurs et les organisations non gouvernementales devraient considérer les mesures de désarmement, en particulier concernant les armes légères, de même que la démobilisation et la réintégration des ex-combattants, comme faisant partie d'une approche intégrée pour le règlement des problèmes que pose la consolidation de la paix après les conflits. UN وترى كندا أن جهود نزع السلاح الفعال، وخاصة في مجال اﻷسلحة الصغيرة وكذلك تدابير تسريح وإعادة استيعاب المحاربين السابقين يجب اعتبارها جزءا من النهج المتكامل لوكالات اﻷمم المتحدة وجماعات المانحين والمنظمات غير الحكومية في مواجهة تحديات بناء السلام في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    6. De l'avis du Canada, le principe de nécessité militaire suppose que la force employée peut être contrôlée et l'est effectivement, qu'elle est nécessaire pour atteindre l'objectif militaire fixé et qu'elle est employée sur une échelle ne dépassant pas ce qui est nécessaire pour atteindre ledit objectif. UN 6- وترى كندا أن مبدأ الضرورة العسكرية يفترض أولاً إمكانيةَ السيطرة على القوة العسكرية وتنفيذَ تلك السيطرة، وأن تكون القوة المستخدمة ضرورية لتحقيق هدف عسكري، وأن يكون حجم القوة المستخدمة مقيداً بمدى ضرورة تحقيق الهدف العسكري.
    De l'avis du Canada, le volet désarmement des " diverses actions cohérentes menées ensemble à la fin d'un conflit pour consolider la paix et prévenir une reprise des hostilités " (ibid, par. 120) mérite un intérêt plus grand et plus soutenu. UN وترى كندا أن البعد العملي المتعلق بنزع السلاح في " اﻹجراءات المتزامنة والمتكاملة التي تتخذ في نهاية الصراع لتوطيد السلام ومنع عودة المواجهة المسلحة " )الفقرة ١٢٠(، يستحق اهتماما أعظم وأكثر انتظاما.
    De l'avis du Canada, la vérification est donc un élément déterminant des efforts plus vastes que déploie la communauté internationale pour institutionnaliser un système international qui soit fermement établi sur les principes du droit et non sur des rapports de force. UN ولذا ترى كندا أن التحقق عنصر أساسي في الجهود اﻷعم التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل تأسيس نظام دولي يرتكز، بصورة أمتن، على حكم القانون لا على حكم القوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد