ويكيبيديا

    "l'eau de surface" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المياه السطحية
        
    En Afrique, où loin des grands fleuves l'eau de surface est rare, la plus grande partie de l'eau consommée est extraite de puits. UN ففي افريقيا حيث تشح المياه السطحية بعيدا عن اﻷنهار الكبيرة، يستمد أغلب المياه اللازمة للاستهلاك من آبار المياه الجوفية.
    Ce système utilise la différence de température entre l'eau pompée au niveau des fonds marins en même temps que les nodules et la température de l'eau de surface. UN ويستخدم هذا النظام الفرق بين درجة حرارة المياه التي تُضخ من قاع البحر مع خام العقيدات ودرجة حرارة المياه السطحية.
    Effets néfastes sur la qualité de l'eau de surface et souterraine; contamination des sources d'approvisionnement; atténuation possible de la pénurie d'eau UN آثار سلبية على نوعية المياه السطحية والجوفية؛ تلوث إمدادات المياه؛ احتمال تخفيف ندرة المياه
    l'eau de surface s'infiltre dans les débris rocheux laissés par l'extraction, où elle réagit avec les matières sulfureuses pour produire de l'acide sulfurique, polluant ainsi les ruisseaux et les nappes souterraines. UN وتتسرب المياه السطحية إلى داخل الحطام الصخري المتخلف عن التعدين، حيث تتفاعل مع المواد الكبريتيدية لإنتاج حامض الكبريتيك، مما يلوث مجاري المياه وموارد المياه الجوفية.
    (n) Riziculture basée sur l'utilisation de l'eau de surface en saison pluvieuse: pour prévenir les inondations et pour stocker l'eau, construction de banquettes d'environ 1,5m de haut. UN )ن( زراعة اﻷرز باستخدام المياه السطحية في الفصول الممطرة: بناء حواجز ترتفع ٥,١ متراً تقريباً لمنع الفيض ولتخزين المياه.
    Cependant, les concentrations en bêta-HCH mesurées dans l'eau de surface de l'Artique peuvent atteindre 240 pg/L, ce qui se rapproche des concentrations en gammaHCH mesurées dans ce même milieu (Li et al, 2003). UN غير أن تركيزات HCH بيتا في المياه السطحية القطبية قد تكون عالية بدرجة تصل إلى 240 بيكوغرام/لتر مما يقترب من تركيز HCH جاما في نفس الوسائط (Li et al, 2003).
    n) Riziculture basée sur l'utilisation de l'eau de surface en saison pluvieuse: pour prévenir les inondations et pour stocker l'eau, construction de banquettes d'environ 1,5 m de haut. UN (ن) زراعة الأرز باستخدام المياه السطحية في موسم الأمطار، وبناء حواجز بارتفاع 1.5 متر تقريباً لمنع الفيض واحتجاز المياه.
    Le Rapporteur spécial comprend que ces propositions ont pour objectif de préciser que l'aire de réception se trouve là où l'infiltration à travers le sol est significative ou où l'eau de surface alimente directement l'aquifère et que la zone de déversement pourrait exister en l'absence d'eau à la surface. UN ويدرك المقرر الخاص أن القصد من المقترحين هو لتوضيح أن منطقة التغذية هي التي يكون فيها مستوى التسرب من خلال التربة عاليا و/أو التي تسهم فيها المياه السطحية بشكل مباشر في تغذية طبقات المياه الجوفية، وأن منطقة الصرف يمكن أن تكون موجودة دون بروز أي مياه على السطح.
    d) Protéger la qualité de l'eau de surface et des eau souterraines, et des écosystèmes aquatiques; UN (د) حماية نوعية المياه السطحية والجوفية والنُظم الإيكولوجية المائية؛
    Ces mesures comprenaient une gestion intégrée des ressources en eau, la mise en place d'une infrastructure de stockage de l'eau de surface et de l'eau souterraine, la mise en valeur des bassins versants, la collecte des eaux de pluie, la conservation de l'eau et des initiatives communautaires d'intégration des terres, notamment la gestion des terres et des ressources en eau. UN وتشمل هذه التدابير الإدارة المتكاملة للموارد المائية وتشييد البنية الأساسية لتخزين المياه السطحية والمياه الجوفية، وتنمية مستجمعات المياه، وتجميع مياه الأمطار وحفظ الموارد المائية وتطبيق المبادرات المجتمعية التي تكفل تكامل إدارة الأراضي بما فيها أراضي المراعي، وإدارة الموارد المائية.
    :: Certaines zones océaniques, telles que les eaux remontantes (eaux profondes entraînées vers le haut lorsque le vent pousse l'eau de surface vers le large), les régions polaires et sous-polaires, et certaines eaux côtières ou estuariennes, sont des < < points sensibles > > particulièrement inquiétants pour l'acidification des océans. UN :: بعض مناطق المحيطات، مثل مناطق مياه التيارات الصاعدة (المياه العميقة التي تتصاعد بينما تدفع الرياح المياه السطحية البحرية نحو السواحل) ومياه المناطق القطبية وشبه القطبية وبعض المياه الساحلية ومياه مصاب الأنهار، هي " بؤر ساخنة " طبيعية تثير قلقاً خاصاً نظراً لتحمض المحيطات.
    Si l'eau douce est essentielle à la vie et à toutes les activités humaines, elle ne représente que 2,5 % de l'eau de surface et moins de 1 % est accessible pour l'homme. UN وتعد المياه العذبة أساسية للحياة وشرطا مسبقا لجميع الأنشطة البشرية. ومع ذلك، فإن ما نسبته 2.5 في المائة فقط من مجموع المياه السطحية هي مياه عذبة، ومنها نسبة تقل عن 1 في المائة هي مياه متاحة للناس().
    Pendant plusieurs années le commissaire parlementaire a enregistré des plaintes au sujet du système de drainage en surface des eaux de pluie dans diverses régions du pays, et en 2000 il a fait effectuer une enquête systématique sur la question, et il a donc été établi que le drainage de l'eau de surface et des eaux de pluie en excédent, en tant que service d'utilité publique, présentait de graves carences. UN 439- تلقى المفوض البرلماني منذ سنوات عديدة ومن مختلف أنحاء البلد شكاوى تتعلق بنظام صرف المياه السطحية ومياه الأمطار، فبادر في عام 2000 إلى إجراء تحقيق شامل في المسألة، وأثبت عدم أداء السلطات مهامها في معالجة صرف فائض المياه السطحية ومياه الأمطار.
    Nous renforcerons la prévention de la pollution de l'eau de surface et des nappes phréatiques, quel que soit le secteur qui soit à l'origine de cette pollution, en appliquant le principe du pollueur-payeur tout en perfectionnant la collecte, le traitement et la réutilisation des eaux usées et en y recourant. UN 6 - وسنعزز الوقاية من تلوث المياه السطحية والجوفية الناجم من جميع القطاعات، وسنطبق في ذلك مبدأ تغريم الملوِّث تطبيقا مناسبا، ونواصل في الوقت نفسه تطوير وتنفيذ عملية جمع المياه المستعملة ومعالجتها وإعادة استعمالها؛
    La combinaison de ces deux éléments tend à montrer que le bêta-HCH pénètre probablement la région Artique par le biais de mécanismes comprenant un dépôt humide ou une dissémination dans l'eau de surface du nord du Pacifique, et une pénétration ultérieure de la région Artique par le biais de courants marins passant par le détroit de Béring (Li et al, 2003). UN ويشير هذان الجانبان، عند جمعهما معاً، إلى أن HCH بيتا تدخل القطب الشمالي على الأرجح بآليات تشمل الترسيب الرطب أو التخزين في المياه السطحية في شمال المحيط الهادي ثم تدخل بعد ذلك إلى القطب الشمالي في التيارات المحيطية التي تمر من خلال مضيق بيرنغ (Li et al, 2003).
    Aux États-Unis, l'eau de surface utilisée comme eau de boisson contenait des concentrations de PCP allant de 0,04 à 1 μg/l (moyenne +- 0,4052 (écart type) +- 0,4355 μg/l) (UNEP/POPS/POPRC.7/INF/5). UN 75 - واحتوت المياه السطحية المستخدمة كمياه للشرب في الولايات المتحدة الأمريكية على نطاق يتراوح بين 0,04 إلى 1 ميكروغرام من الفينول الخماسي الكلور/لتر (المتوسط عينة بيانات (SD) من 0,4052 0,4355 ميكروغرام/لتر) (UNEP/POPS/POPRC.9/INF/5).
    Aux États-Unis, l'eau de surface utilisée comme eau de boisson contenait des concentrations de PCP allant de 0,04 à 1 μg/L (moyenne +- 0,4052 (écart type) +- 0,4355 μg/L) (USEPA 2001a, in Borysiewicz 2008). UN 70 - واحتوت المياه السطحية المستخدمة كمياه للشرب في الولايات المتحدة الأمريكية على نطاق يتراوح بين 0,04 إلى 1 ميكروغرام من الفينول الخماسي الكلور/لتر (المتوسط عينة بيانات (SD) من 0,4052 0,4355 ميكروغرام/لتر) (وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة الأمريكية، 2001أ في Borysiewcz، 2008).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد