ويكيبيديا

    "l'eau et l'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المياه والصرف
        
    • بالمياه والصرف
        
    • والمياه والصرف
        
    • للمياه والصرف
        
    • المياه وخدمات الصرف
        
    • المياه ومرافق الصرف
        
    • بتوفير مياه
        
    • والمياه ومرافق
        
    • الماء والصرف
        
    • بالماء والصرف
        
    • الماء وحامض
        
    • بالمياه وخدمات الصرف
        
    • بالمياه والإصحاح
        
    • والمياه والمرافق
        
    • للمياه وخدمات
        
    Ses délégations ont également participé à des discussions sur l'élevage, la subsistance, l'eau et l'assainissement. UN وشاركت الوفود في حلقات النقاش عن الثروة الحيوانية وسبل كسب العيش، وعن قضايا المياه والصرف الصحي.
    Différents mécanismes peuvent être adoptés pour faire en sorte que l'eau et l'assainissement soient économiquement accessibles aux personnes qui vivent dans la pauvreté: UN يمكن اعتماد آليات مختلفة لتمكين من يعيشون في فقر من دفع تكاليف المياه والصرف الصحي.
    Les lois sur l'eau et l'assainissement doivent aussi clairement définir le rôle et les responsabilités des institutions. UN وينبغي أيضاً لقوانين المياه والصرف الصحي أن تحدد بوضوح الأدوار والمسؤوليات المؤسسية.
    l'eau et l'assainissement ont figuré en bonne place à l'ordre du jour du Sommet de Johannesburg. UN وكانت المسائل المتصلة بالمياه والصرف الصحي على رأس جدول أعمال مؤتمر القمة.
    Participation à la réunion du Conseil consultatif du Secrétaire général sur l'eau et l'assainissement organisée à New York UN لحضور الاجتماع السادس عشر للمجلس الاستشاري المعني بالمياه والصرف الصحي، المعقود في نيويورك
    Il décrit les avancées dans un certain nombre de secteurs tels que la santé, l'éducation, l'eau et l'assainissement. UN كما يقدم وصفا للتقدم المحرز في عدد من القطاعات، من قبيل الصحة والتعليم والمياه والصرف الصحي.
    Prenant note avec satisfaction des résultats et des travaux menés par la Commission du développement durable sur les questions concernant l'eau et l'assainissement à ses douzième, treizième, seizième et dix-septième sessions, UN وإذ ترحب بالنتائج التي توصلت إليها والأعمال التي قامت بها لجنة التنمية المستدامة في دوراتها الثانية عشرة والثالثة عشرة والسادسة عشرة والسابعة عشرة المتعلقة بمسائل المياه والصرف الصحي،
    l'eau et l'assainissement ont figuré en bonne place à l'ordre du jour de la réunion de Johannesburg. UN وتصدرت قضايا المياه والصرف الصحي جدول أعمال قمة جوهانسبرغ.
    Ils concernaient l'eau et l'assainissement, les abris et les fournitures non alimentaires, la santé, l'agriculture et les activités de développement des moyens de subsistance. UN وقد شملت المياه والصرف الصحي والمأوى والمواد غير الغذائية والصحة والزراعة وأنشطة كسب العيش.
    Consultation mondiale sur l'eau et l'assainissement dans les années 90 UN الصندوق الاستئماني للمشاورة العالمية المتعلقة بتوفير إمدادات المياه والصرف الصحي في تسعينات القرن العشرين
    L'Équipe spéciale sur l'eau et l'assainissement pour tous, qui est soutenue par de nombreux partenaires, dont la Suisse, vise à stimuler le dialogue et les engagements sur cette thématique au niveau global. UN وتسعى فرقة العمل المعنية بتوفير خدمات المياه والصرف الصحي للجميع، التي تحظى بدعم شركاء عديدين، بمن فيهم سويسرا، إلى النهوض بالحوار وتعزيز الالتزامات فيما يتصل بهذه القضية على المستوى الدولي.
    Il exige que l'eau et l'assainissement soient disponibles, accessibles, abordables, acceptables et de bonne qualité pour tout un chacun. UN ويتطلب ذلك الحق أن تكون المياه والصرف الصحي متاحة وميسرة، بأسعار معقولة ومقبولة وذات جودة عالية للجميع.
    Projets concernant l'eau et l'assainissement, le développement communautaire et la santé ont été menés à bien. UN أُنجزت المشاريع المتعلقة بالمياه والصرف الصحي والتنمية المجتمعية والصحة
    Itinéraire Première réunion du Conseil consultatif sur l'eau et l'assainissement UN الاجتماع الأول للمجلس الاستشاري للأمين العام المعني بالمياه والصرف الصحي
    Participation aux réunions du Conseil consultatif sur l'eau et l'assainissement créé par le Secrétaire général UN لحضور اجتماعات مجلس الأمين العام الاستشاري المعني بالمياه والصرف الصحي
    En ce qui concerne les biens publics ou sociaux, y compris l'éducation, la santé, l'environnement physique, l'eau et l'assainissement, le secteur public est irremplaçable. UN وفي دائرة البضائع العامة أو الاجتماعية، بما في ذلك التعليم والصحة والبيئة المادية، والمياه والصرف الصحي، لا غنى عن الدور الذي يضطلع به القطاع العام.
    On a préconisé à cet égard d'accorder une plus grande attention à l'allaitement maternel et à l'eau et l'assainissement. UN وفي هذا السياق، اقترح بأن يولى مزيد من الاهتمام في المستقبل للرضاعة الطبيعية والمياه والصرف الصحي.
    l'eau et l'assainissement doivent être traités prioritairement dans le cadre de ces stratégies générales de développement. UN وينبغي إيلاء الأولوية للمياه والصرف الصحي في هذه الاستراتيجيات الإنمائية الأوسع نطاقاً.
    Chaque dollar investi dans l'eau et l'assainissement en rapporte en moyenne huit grâce à une baisse des coûts et à la réalisation de gains de productivité. UN ويؤدي كل دولار يستثمر في المياه وخدمات الصرف الصحي إلى وفر في التكاليف وتحسن في الإنتاجية بقيمة 8 دولارات في المتوسط.
    Les projets concernant l'eau et l'assainissement représentent à peu près 8 % du total des engagements d'aide des donateurs. UN وتمثل مشاريع المياه ومرافق الصرف الصحي حوالي 8 في المائة من التبرعات التي يعلن عنها المانحون.
    Consultation mondiale sur l'eau et l'assainissement dans les années 90 UN المشاورة العالمية المتعلقة بتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية في تسعينات القرن العشرين
    Ils portaient sur des sujets tels que la pneumonie et la diarrhée, la mortalité infantile, l'eau et l'assainissement, la nutrition, la violence et le sida. UN وغطت هذه التقارير موضوعات مثل الالتهاب الرئوي والإسهال، ووفيات الأطفال، والمياه ومرافق الصرف الصحي، والتغذية، والعنف، والإيدز.
    Les conditions de détention étaient presque inhumaines, les problèmes les plus fréquents concernant l'accès à l'eau et l'hygiène. UN وتكاد ظروف الاحتجاز تصل إلى حدود المعاملة اللاإنسانية وكانت خدمات الماء والصرف الصحي غير متوفرة في حالات كثيرة.
    Nous prenons note aussi de la création par le Secrétaire général du Conseil consultatif sur l'eau et l'assainissement. UN ونحيط علما بإنشاء الأمين العام المجلس الاستشاري المعني بالماء والصرف الصحي.
    ii) Appareils qui séparent l'eau de l'acide chlorhydrique de façon à ce que l'eau et l'acide chlorhydrique concentré puissent être réintroduits dans le processus aux emplacements appropriés. UN ' ٢ ' معدات لفصل الماء عن حامض الهيدروكلوريك حتى يمكن إعادة ادخال الماء وحامض الهيدروكلوريك المركز إلى العملية في المواقع الملائمة.
    Toutefois, les violences prolongées ont détruit les infrastructures de services sociaux, et l'accès aux services essentiels comme l'eau et l'assainissement, les soins de santé et l'éducation demeure limité, en particulier pour les enfants. UN بيد أن استمرار العنف دمّر البنية التحتية للخدمات الاجتماعية، ولا تزال فرص الوصول إلى الخدمات الأساسية مثل الإمداد بالمياه وخدمات الصرف الصحي والرعاية الصحية والتعليم فرصا محدودة، لا سيما بالنسبة للأطفال.
    L'ancien Premier Ministre du Japon, M. Ryutaro Hashimoto, préside actuellement le Conseil consultatif sur l'eau et l'assainissement du Secrétaire général. UN ورئيس الوزراء الياباني السابق، السيد ياتورو هاشيموتو، ترأس الآن الفريق الاستشاري للأمين العام المعني بالمياه والإصحاح.
    Les secteurs de priorité immédiate sont la santé, l'eau et l'hygiène. UN والمجالات التي تُعطى أولوية فورية هي الصحة، والمياه والمرافق الصحية.
    Les rapports sur la situation des pays établis dans le cadre du Programme de la Banque mondiale pour l'eau et l'assainissement sont un autre outil d'analyse situationnelle et de diagnostic au niveau du pays. UN وتوفر تقارير استعراض حالة البلدان التي أعدها برنامج البنك الدولي للمياه وخدمات الصرف الصحي أداة أخرى لتحليل الحالة وتشخيصها على المستوى القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد