Point de vue de la Chine concernant le renforcement de l'efficacité de la Convention sur les armes biologiques. | UN | آراء الصين بشأن تعزيز فعالية اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Point de vue de la Chine concernant le renforcement de l'efficacité de la Convention sur les armes biologiques | UN | آراء الصين بشأن تعزيز فعالية اتفاقية الأسلحة البيولوجية |
Nous participons à l'effort actuel visant à renforcer l'efficacité de la Convention sur les armes biologiques. | UN | ونحن نشارك في الجهد الذي يُبذل حالياً لتعزيز فعالية اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية. |
Les négociations en cours relatives au renforcement de l'efficacité de la Convention sur les armes biologiques sont allées en s'intensifiant. | UN | وتجري أيضاً مفاوضات مكثفة بشأن تعزيز فعالية اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية. |
Les négociations ouvertes pour renforcer l'efficacité de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction ont fait des progrès continus. | UN | وأحرزت المفاوضات بشأن تعزيز فعالية اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية تقدما مطردا. |
Ils ont appelé de leurs voeux la conclusion rapide des négociations en cours sur un protocole juridiquement contraignant visant à renforcer l'efficacité de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction. | UN | كما دعوا إلى التوصل إلى نتيجة مبكرة للمفاوضات الجارية اﻵن بشأن وضع بروتوكول ملزم قانونا لتعزيز فعالية اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية. |
La délégation chinoise appuie l'action entreprise pour renforcer l'efficacité de la Convention sur les armes biologiques et pour créer un mécanisme de vérification juste, raisonnable, approprié et applicable. | UN | ويؤيد الوفد الصيني الجهود الرامية إلى تعزيز فعالية اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية تعزيزا شاملا وإنشاء آلية للتحقق تكون عادلة ومعقولة وملائمة وذات جدوى. |
Nous devons aussi, par exemple, nous entendre sur un protocole visant à renforcer l'efficacité de la Convention sur les armes biologiques, car même si la Convention sur les armes chimiques est entrée en vigueur, de nombreux problèmes demandent à être réglés. | UN | وعلى سبيل المثال، علينا أيضا أن نتوصـل إلى اتفــاق على بروتوكول يعزز فعالية اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية. ولئن كانت اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية قد دخلت مرحلة النفاذ، فإنه لا بد لنا أن نتغلب على التحديات الباقية. |
La poursuite des contrôles des exportations par le biais de clubs exclusifs parallèlement à la Convention remet en question l'exercice entrepris par le Groupe spécial ainsi que l'efficacité de la Convention sur les armes chimiques. | UN | إن استمرار ضوابط التصدير عن طريق نواد بموازاة الاتفاقية مغلقة العضوية يثير التساؤلات حول المهمة التي يضطلع بها الفريق المخصص ويثير الشكوك حول فعالية اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية. |
La Chine appuie le processus multilatéral dont l'objectif est de renforcer l'efficacité de la Convention sur les armes biologiques, et est toute disposée à contribuer à son application effective. | UN | وتؤيد الصين العملية المتعددة الأطراف الهادفة إلى تعزيز فعالية اتفاقية الأسلحة البيولوجية، وهي مستعدة للمساهمة في تنفيذها بفعالية. |
51. l'efficacité de la Convention sur certaines armes classiques dépend de son universalisation. | UN | 51- واسترسل قائلاً إن فعالية اتفاقية الأسلحة التقليدية تتوقف على عالميتها. |
Les deux parties s'efforceront, en collaboration avec d'autres pays, de parvenir à la conclusion rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires; ils attachent une grande importance à l'entrée en vigueur dans les meilleurs délais de la Convention sur les armes chimiques et souhaitent vivement que l'on s'achemine plus rapidement vers un renforcement de l'efficacité de la Convention sur les armes biologiques. | UN | وسيجهد الجانبان كلاهما، وسيتعاونان مع البلدان اﻷخرى، في التعجيل بإبرام معاهدة حظر شامل للتجارب النووية، وهما يوليان الاهتمام لدخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ بسرعة، ويدعوان إلى التقدم بخطى حثيثة، في زيادة فعالية اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية. |
La Convention sur les armes chimiques est entrée en vigueur; le Comité préparatoire du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires a commencé ses travaux; la superficie des zones exemptes d'armes nucléaires s'élargit de plus en plus; et les négociations sur l'efficacité de la Convention sur les armes biologiques ont encore progressé. | UN | فقد دخلت اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ؛ وبدأت اللجنة التحضيرية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عملها؛ كما أن نطاق المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية آخذ في الازدياد؛ وأحرزت المفاوضات بشأن فعالية اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية مزيدا من التقدم. |
- La Chine accorde son appui et prend une part active aux efforts multilatéraux visant à renforcer l'efficacité de la Convention sur les armes biologiques (CIAB), et elle est favorable à la reprise immédiate des négociations sur le protocole de vérification de la Convention. | UN | - وتؤيد الصين وتشارك بهمّة في الجهود المتعددة الأطراف الرامية إلى تعزيز فعالية اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، وتلزم موقفا إيجابيا حيال الاستئناف الفوري للتفاوض بشأن بروتوكول تحقق يلحق بالاتفاقية. |
Les initiatives multilatérales visant à accroître l'efficacité de la Convention sur les armes chimiques et de la Convention sur les armes biologiques bénéficient d'un nouvel appui. | UN | وكثفت الجهود المتعددة الأطراف من أجل تعزيز فعالية اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية). |
114. Il a été estimé que les travaux menés par le Sous-Comité dans le cadre du plan de travail quadriennal aideraient à améliorer l'efficacité de la Convention sur l'immatriculation et à élaborer et renforcer des normes législatives nationales applicables à l'immatriculation des objets lancés dans l'espace. | UN | 114- أُعرب عن رأي بأن عمل اللجنة الفرعية في اطار خطة العمل الرباعية السنوات من شأنه أن يساعدها في تعزيز فعالية اتفاقية التسجيل، وفي استحداث وتعزيز قواعد معيارية تشريعية وطنية فيما يتصل بتسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي. |
D'autres ont posé des questions sur les pratiques les plus et les moins performantes (Royaume-Uni) et sur l'efficacité de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (CITES) (Malaisie). | UN | وتساءل آخرون عن أفضل قضايا الممارسة وأسوئها )المملكة المتحدة(، وعن فعالية اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض )ماليزيا(. |
3. Sur le plan de la coopération régionale, la délégation thaïlandaise compte sur l'efficacité de la Convention sur la lutte contre le terrorisme de l'Association des nations d'Asie du Sud-Est (ASEAN) et du Plan général de lutte contre le terrorisme de l'ASEAN pour ce qui est de définir des obligations claires et un cadre de mesures coordonnées en vue de prévenir et de réprimer le terrorisme. | UN | 3 - أما في مجال التعاون الإقليمي، فقالت إن وفدها يثق في فعالية اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب وخطة العمل الشاملة للرابطة بشأن مكافحة الإرهاب في توفير التزامات واضحة وإطار لتنسيق الإجراءات لمنع وقمع الإرهاب. |
M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : Les négociations sur un protocole visant à renforcer globalement l'efficacité de la Convention sur les armes biologiques, qui ont duré près de sept ans, ont pris fin brutalement en juillet dernier étant donné que la démarche fondamentale du protocole avait été invalidée. | UN | السيد هو زياودي (الصين) (تكلم بالصينية): إن المفاوضات التي ظلت جارية لسبع سنوات تقريبا لإبرام بروتوكول يعزز فعالية اتفاقية الأسلحة البيولوجية بشكل شامل، توقفت توقفا مفاجئا في تموز/يوليه الماضي بسبب التخلي عن النهج الأساسي للبروتوكول. |
Il est donc nécessaire de poursuivre les entretiens multilatéraux sur les mesures de nature à renforcer l'efficacité de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction. | UN | وبالتالي من الضروري مواصلة المحادثات المتعددة الأطراف بشأن اتخاذ تدابير لتعزيز فعالية اتفاقية الأسلحة البيولوجية، وهي اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة. |