ويكيبيديا

    "l'efficacité de la coordination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فعالية التنسيق
        
    • فعالية تنسيق
        
    • كفاءة التنسيق
        
    • الكفاءة التي ينسق
        
    • فعالية تنسيقه
        
    • فعالية وتنسيق المساعدة
        
    Ceci permettrait d'accroître l'efficacité de la coordination et de la coopération au sein du système. UN إن ذلك يمكن أن يسمح بزيادة فعالية التنسيق والتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Comme on l'a déjà dit, notre principale préoccupation à cet égard c'est l'efficacité de la coordination et de la fourniture d'aide. UN وشاغلنا الرئيسي في هذا الصدد، كما سبق القول، هو فعالية التنسيق وتوصيل المساعدات.
    La part que prennent ces pays à la coordination de l'aide extérieure et l'intérêt qu'ils y portent contribuent pour beaucoup à l'efficacité de la coordination à l'intérieur du système des Nations Unies. UN ودور البلد المضيف واهتمامه بتنسيق المساعدة الخارجية عنصر أساسي في تحديد فعالية التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    l'efficacité de la coordination de l'aide est optimale lorsque celle-ci s'opère selon une démarche thématique ou une approche-programme, reposant sur l'intégration d'apports extérieurs de manière à former un programme national. UN وتتحقق فعالية تنسيق المعونات كأفضل ما يكون من خلال النهج المواضيعي أو البرنامجي، الذي يتضمن إدماج المدخلات الخارجية في برنامج وطني ما.
    Ce pays a également mis en place des mécanismes destinés à améliorer l'efficacité de la coordination intersectorielle. UN كما وضع هذا البلد آليات لتحسين كفاءة التنسيق بين القطاعات.
    Les donateurs avaient remarqué l'amélioration du fonctionnement et de l'efficacité du Bureau, et plus précisément l'efficacité de la coordination des opérations en République démocratique du Congo, ainsi que la nécessité de renforcer la coordination entre les différents partenaires de l'aide humanitaire. UN وذكر أن المانحين قد لاحظوا أوجه التحسن التي طرأت على سير عمل المكتب وفعاليته، ولا سيما الكفاءة التي ينسق بها المكتب الجهود المبذولة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والحاجة إلى تعزيز التنسيق فيما بين مختلف الشركاء في المجال الإنساني.
    Par ailleurs, il continuera à renforcer et à contrôler l'efficacité de la coordination de l'action menée à l'échelle du système pour venir à bout de la faim et de la pauvreté. UN وسيواصل المجلس كذلك تعزيز ورصد فعالية تنسيقه للجهود المبذولة على نطاق المنظومة لمكافحة الجوع والفقر.
    Elle contrôlerait également l'efficacité de la coordination de l'action des Nations Unies. UN وسترصد أيضاً فعالية التنسيق في الأمم المتحدة.
    Le succès de l'approche fondée sur la collaboration dépend de l'efficacité de la coordination et du degré d'engagement des organismes opérationnels eu égard au renforcement et à l'efficacité de leur capacité collective. UN ويقوم النهج التعاوني على فعالية التنسيق ومدى التزام وكالات التنفيذ بتعزيز قدراتها الجماعية وفعاليتها.
    17. S'agissant de l'observation des élections, l'efficacité de la coordination avec les autres organisations a été variable selon les missions. UN ١٧ - وفي حالة مراقبة الانتخابات، تختلف فعالية التنسيق مع المنظمات اﻷخرى من بعثة الى أخرى.
    Parallèlement, on constate avec une inquiétude croissante que l'élaboration des plans d'action, des stratégies et des descriptifs mobilise les moyens disponibles au détriment de l'efficacité de la coordination et de l'exécution, amenuisant des ressources déjà limitées. UN وهناك في ذات الوقت قلق متزايد بأن المتطلبات العديدة لخطط العمل والاستراتيجيات والنبذات الموجزة تحول دون فعالية التنسيق والتنفيذ، وتستنزف الموارد الشحيحة أصلا.
    Mme Silvia Pimentel, dont l'élection en 2004 a mis en lumière l'efficacité de la coordination existant entre le Gouvernement brésilien et les mouvements sociaux en faveur des femmes et des droits fondamentaux, a été réélue en 2008. UN وأعيد في عام 2008 انتخاب الدكتورة سيلفيا بيمنتل، التي دل انتخابها في عام 2004 على فعالية التنسيق بين الحكومة البرازيلية والحركات النسائية والحركات الاجتماعية الخاصة بحقوق الإنسان.
    L'amélioration de l'efficacité de la coordination ne doit pas être une priorité qu'au regard de la réforme du secteur de la sécurité. UN 61 - لزيادة فعالية التنسيق أولوية تتجاوز إصلاح قطاع الأمن.
    48. Lorsque cela est nécessaire, les hautes autorités gouvernementales doivent exprimer leur volonté politique à l'effet d'améliorer l'efficacité de la coordination horizontale entre les ministères et les départements opérationnels concernés. UN 48- ويعتبر الإعراب عن الإرادة السياسية، حيثما تدعو الضرورة إلى ذلك، من جانب السلطات الحكومية العليا أمراً ضرورياً لتعزيز فعالية التنسيق الأفقي فيما بين الوزارات والدوائر المختصة ذات الصلة.
    Les STN sont du reste elles aussi sans cesse tentées de réduire le nombre de fournisseurs dans la chaîne d'approvisionnement pour améliorer l'efficacité de la coordination. UN ومن الناحية الأخرى، ثمة أيضاً ضغط كبير على الشركات عبر الوطنية لتخفيض عدد الموردين في سلسلة التوريد من أجل زيادة فعالية التنسيق.
    À cet égard, les engagements pris par le Comité permanent interorganisations visant à renforcer l'efficacité de la coordination sur le terrain et la culture de responsabilité mutuelle parmi les organisations concernées d'œuvrer en vue de résultats collectifs sont à saluer. UN وفي هذا الصدد، فإن الالتزامات التي قدمتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ترمي إلى تعزيز فعالية التنسيق في الميدان وتعزيز ثقافة المسؤولية المشتركة فيما بين الوكالات المتواجدة في الميدان للعمل صوب تحقيق نتائج جماعية جديرة بالثناء.
    Le présent rapport permet d'examiner plus avant les processus et structures qui peuvent être améliorés pour augmenter l'efficacité de la coordination et la cohérence entre santé mondiale et politique étrangère. UN ويوفر التقرير الأساسي من أجل مواصلة استكشاف العمليات والهياكل التي يمكن تحسينها بهدف زيادة فعالية التنسيق والاتساق بين الصحة العالمية والسياسة الخارجية.
    Notant que le HautCommissaire des Nations Unies pour les réfugiés est chargé de surveiller l'application des conventions internationales assurant la protection des réfugiés, et que l'efficacité de la coordination des mesures prises à cet effet est fonction de la coopération que les États apportent au HautCommissaire, UN وإذ تلاحظ أن مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين مكلف بمهمة الإشراف على الاتفاقيات الدولية التي توفر الحماية للاجئين، وإذ تسلّم بأن فعالية تنسيق التدابير التي يتم اتخاذها لمعالجة هذه المشكلة تتوقف على تعاون الدول مع المفوض السامي،
    Notant que le HautCommissaire des Nations Unies pour les réfugiés est chargé de surveiller l'application des conventions internationales assurant la protection des réfugiés, et que l'efficacité de la coordination des mesures prises à cet effet est fonction de la coopération que les États apportent au HautCommissaire, UN وإذ تلاحظ أن مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين مكلف بمهمة الإشراف على الاتفاقيات الدولية التي توفر الحماية للاجئين، وإذ تسلّم بأن فعالية تنسيق التدابير التي يتم اتخاذها لمعالجة هذه المشكلة تتوقف على تعاون الدول مع المفوض السامي،
    Pour renforcer leur main dans les négociations visant à obtenir l'accès aux populations, il faut donc que les organismes d'aide élaborent des politiques communes et subordonnent leur engagement aux mêmes critères concernant notamment les procédures d'autorisation, le contrôle de l'acheminement des secours afin d'éviter au maximum que ceux-ci ne finissent chez les combattants, et l'efficacité de la coordination. UN ومن ثم فإن تعزيز المفاوضات حول إمكانية الوصول تتطلب وضع سياسات ومعايير مشتركة لعمل وكالات المعونة معا. وينبغي أن تتناول هذه المعايير إجراءات الحصول على الترخيص، ورصد تسليم المعونة لتقليل إمكانية وصول السلع إلى المحاربين إلى أقل قدر ممكن، مع كفاءة التنسيق.
    La Mongolie a lancé une stratégie de développement économique et social à moyen terme, dont les principaux objectifs sont notamment la promotion et la diversification des exportations, l’introduction de technologies modernes et l’amélioration de la gestion des ressources humaines et financières, ainsi que l’amélioration de l’efficacité et de la coordination de l’aide étrangère afin de pouvoir réduire progressivement l’assistance des donateurs. UN وقد باشرت منغوليا استراتيجية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية على المدى المتوسط، وأهم أهدافها هي على الخصوص دعم الصادرات وتنويعها، وإدخال التكنولوجيات الحديثة وتحسين إدارة الموارد البشرية والمالية، وكذلك تحسين فعالية وتنسيق المساعدة الخارجية بحيث يتسنى تدريجيا تخفيض مساعدة المانحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد