ويكيبيديا

    "l'efficacité des arrangements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فعالية الترتيبات
        
    • فعالية ترتيبات
        
    Déclaration du Président du Conseil d'administration sur l'efficacité des arrangements administratifs à l'Office des Nations Unies à Nairobi UN بيان من رئيس مجلس الإدارة بشأن فعالية الترتيبات الإدارية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Lors de son examen des arrangements en vigueur, le PNUD a mené une enquête auprès des bureaux de pays pour évaluer l'efficacité des arrangements actuels concernant les MCARB-2. UN وقد أجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أثناء استعراض الترتيبات الحالية، دراسة استقصائية عن المكاتب القطرية تهدف إلى تقييم فعالية الترتيبات الحالية المتعلقة بالبند 2.
    ii) La Conférence des Parties contrôle l'efficacité des arrangements institutionnels liant le Mécanisme mondial au FIDA et la valeur ajoutée qu'ils apportent, conformément aux recommandations du CCI. UN `2` يقوم مؤتمر الأطراف برصد فعالية الترتيبات المؤسسية القائمة بين الآلية العالمية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وقيمتها المضافة بما ينسجم مع توصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    ii) La Conférence des Parties contrôle l'efficacité des arrangements institutionnels liant le Mécanisme mondial au FIDA et la valeur ajoutée qu'ils apportent, conformément aux recommandations du CCI. UN `2` يقوم مؤتمر الأطراف برصد فعالية الترتيبات المؤسسية القائمة بين الآلية العالمية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وقيمتها المضافة بما ينسجم مع توصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    Dans le contexte de la demande, les restructurations industrielles, le financement du développement, la création d'entreprises et les réformes économiques dépendent dans une large mesure de l'efficacité des arrangements du marché du travail et des politiques sociales. UN وعلى جانب الطلب، هناك صلة وثيقة بين إعادة الهيكلة على الصعيد الصناعي والتمويل من أجل التنمية وتطوير المشاريع وإصلاح الاقتصاد وبين فعالية ترتيبات سوق العمل والسياسات الاجتماعية.
    Déclaration du Président du Conseil d'administration sur l'efficacité des arrangements administratifs à l'Office des Nations Unies à Nairobi UN بيان من رئيس مجلس الإدارة بشأن فعالية الترتيبات الإدارية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    La délégation a estimé également qu'il fallait procéder à une analyse approfondie des corrélations entre l'efficacité des arrangements régionaux de lutte contre la pollution atmosphérique transfrontière et l'existence de ressources financières et de technologies disponibles. UN كما ذكر أنه يرى وجود حاجة لإجراء تحليل معمق للعلاقة بين فعالية الترتيبات الإقليمية لمكافحة تلوث الهواء عبر الحدود وتوافر الموارد المالية والتكنولوجيات.
    II. Déclaration du Président du Conseil d'administration sur l'efficacité des arrangements administratifs à l'Office des Nations Unies à Nairobi UN الثاني - بيان من رئيس مجلس الإدارة بشأن فعالية الترتيبات الإدارية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    La question essentielle était plutôt de savoir comment améliorer l'efficacité des arrangements internationaux existants ou, autrement dit, comment faire en sorte que de bonnes intentions puissent se traduire par de bonnes pratiques. UN بل تمثلت القضية الأساسية في كيفية تعزيز فعالية الترتيبات الدولية القائمة أو بعبارة أخرى كيفية ترجمة النوايا الحسنة إلى ممارسات حسنة.
    ii) La Conférence des Parties contrôle l'efficacité des arrangements institutionnels liant le Mécanisme mondial au FIDA et la valeur ajoutée qu'ils apportent, conformément aux recommandations du CCI; UN ' 2` يقوم مؤتمر الأطراف برصد فعالية الترتيبات المؤسسية القائمة بين الآلية العالمية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وقيمتها المضافة بما ينسجم مع توصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    Les Parties évaluent l'efficacité des arrangements institutionnels et des mécanismes de coordination régionale existants, et donnent des orientations sur les améliorations à apporter à la coordination régionale de la mise en œuvre de la Convention UN أن تقيّم الأطراف مدى فعالية الترتيبات المؤسسية وآليات التنسيق الإقليمي القائمة، وتقدم التوجيه بشأن زيادة تحسين مستوى التنسيق الإقليمي لتنفيذ الاتفاقية
    a) Quelle est l'efficacité des arrangements de gestion proposés? UN (أ) ما مدى فعالية الترتيبات الإدارية المقترحة؟
    Une équipe spéciale avait été établie par le Directeur exécutif et, par le biais de deux groupes de travail, menait des consultations sur l'efficacité des arrangements administratifs et de la coopération programmatique entre le PNUE et ces accords. Les résultats de ces discussions seraient ultérieurement reflétés dans une version révisée du rapport dont l'Assemblée pour l'environnement était saisie. UN وأنشأ المدير التنفيذي فرقة عمل وعقدت مشاورات، من خلال فريقين عاملين، بشأن فعالية الترتيبات الإدارية والتعاون البرنامجي بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وهذه الاتفاقات، وسترد نتائج هذه المناقشات في وقت لاحق في نسخة منقحة من التقرير المعروض على جمعية البيئة.
    Dispositions administratives: a) Les arrangements institutionnels liant le Mécanisme mondial au FIDA restent actuellement inchangés. b) La Conférence des Parties contrôle l'efficacité des arrangements institutionnels liant le Mécanisme mondial au FIDA et la valeur ajoutée qu'ils apportent, conformément aux recommandations du CCI. UN ب- يقوم مؤتمر الأطراف برصد فعالية الترتيبات المؤسسية والقيمة المضافة القائمة بين الآلية العالمية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، بما ينسجم مع توصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    La question clef était de savoir comment améliorer l'efficacité des arrangements internationaux pour le transfert de technologie et le renforcement des capacités grâce à la bonne application des dispositions pertinentes, thème qui avait fait l'objet d'une réunion d'experts et qui serait examiné au titre du point 4 de l'ordre du jour. UN ومن المسائل الرئيسية طريقة العمل على زيادة فعالية الترتيبات الدولية لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات عن طريق زيادة فعالية تنفيذ الأحكام ذات الصلة، وهو موضوع عقد بشأنه اجتماع خبراء وسيجري استعراضه في إطار البند 4 من جدول الأعمال.
    1. Se félicite des mesures prises par le Directeur exécutif en vue de mettre sur pied une équipe spéciale qui a entamé des consultations sur l'efficacité des arrangements administratifs et de la coopération programmatique entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et un certain nombre d'accords multilatéraux sur l'environnement; UN 1 - ترحب بالخطوات التي اتخذها المدير التنفيذي لإنشاء فرقة عمل بدأت بإجراء مشاورات بشأن مدى فعالية الترتيبات الإدارية والتعاون في البرنامج بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وعدد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛
    l'efficacité des arrangements institutionnels permettant de collecter des fonds pour mettre en œuvre la Convention dans le contexte des PASR et/ou des PAC a été diversement jugée, de médiocre en Asie de l'Ouest à très bonne dans la sous-région des Caraïbes. UN أما فعالية الترتيبات المؤسسية لحشد الموارد من أجل تنفيذ الاتفاقية في سياق برامج العمل دون الإقليمية و/أو برامج العمل المشتركة، فقد تفاوت ترتيبها من ضعيف في إقليم غرب آسيا الفرعي إلى جيد جداً في إقليم البحر الكاريبي الفرعي.
    Pour étudier l'efficacité des arrangements triangulaires, l'Agence norvégienne de coopération pour le développement a chargé trois organisations non gouvernementales et trois établissements d'appui (éthiopien, indien et norvégien) de collaborer à la gestion des ressources naturelles dans les zones semi-arides. UN 61 - ولدراسة مدى فعالية الترتيبات الثلاثية، جمعت الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي بين إحدى المنظمات غير الحكومية ومؤسسة دعم واحدة من كل من إثيوبيا والنرويج والهند للتعاون على إدارة الموارد الطبيعية في مناطق شبه قاحلة.
    1. Se félicite des mesures prises par le Directeur exécutif en vue de mettre sur pied une équipe spéciale qui a entamé des consultations sur l'efficacité des arrangements administratifs et de la coopération programmatique entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et un certain nombre d'accords multilatéraux sur l'environnement; UN 1 - ترحب بالخطوات التي اتخذها المدير التنفيذي لإنشاء فرقة عمل بدأت بإجراء مشاورات بشأن مدى فعالية الترتيبات الإدارية والتعاون في البرنامج بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وعدد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛
    Le conseil réaffirme ses doutes quant à l'efficacité des arrangements de surveillance, faisant observer que les procédures de routine prévues dans ce genre de situations par des organisations telles que le Comité international de la CroixRouge n'étaient pas suivies. UN ويكرر المحامي انتقادته لمدى فعالية ترتيبات الرصد هذه، ملاحظاً أن هناك إجراءات روتينية اعتيادية في مثل هذه الحالات تطبق من قبل منظمات مثل اللجنة الدولية للصليب الأحمر، وأن هذه الإجراءات لم تُراع في هذه الحالة.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a commencé à examiner pays par pays l'efficacité des arrangements relatifs à la coordination internationale en matière de déplacements de population, examen qui devrait s'avérer très utile pour évaluer la mesure dans laquelle les décisions du Comité permanent interorganisations se traduisent par une protection concrète sur le terrain. UN وسيكون لاستعراض فعالية ترتيبات التنسيق الدولي بشأن التشريد الداخلي، الذي بدأ يضطلع به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على صعيد كل بلد على حدة، فائدة عظيمة في تقييم مدى ترجمة سياسات اللجنة الدائمة إلى حماية فعالة على أرض الواقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد