ويكيبيديا

    "l'efficacité des méthodes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فعالية أساليب
        
    • كفاءة أساليب
        
    • فعالية طرق
        
    • بكفاءة الإجراءات
        
    • بفعالية أساليب
        
    • كفاءة طرائق
        
    • كفاءة وفعالية أساليب
        
    • فعالية الممارسات
        
    • فعالية الأساليب
        
    De fait, nous sommes résolus à améliorer l'efficacité des méthodes de travail de la Première Commission. UN وفي الواقع، نحن ملتزمون بزيادة فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى.
    Renforcement de l'efficacité des méthodes de travail de la Commission: projet de résolution UN تعزيز فعالية أساليب عمل اللجنة: مشروع قرار
    Rapport du Secrétaire général sur les recommandations concernant l'amélioration de l'efficacité des méthodes de travail de la Commission de la condition de la femme UN تقرير الأمين العام عن توصيات لتعزيز فعالية أساليب عمل لجنة وضع المرأة
    Recommandations concernant l'amélioration de l'efficacité des méthodes de travail de la Commission de la condition de la femme UN توصيات لتعزيز فعالية أساليب عمل لجنة وضع المرأة
    Le chapitre IV inclut également des recommandations sur des mesures supplémentaires visant à améliorer l'efficacité des méthodes de travail de la Commission, qui ont été adoptées par consensus. UN ويشمل الباب الرابع أيضا توصيات حول تدابير إضافية لتحسين فعالية أساليب عمل الهيئة تم الاتفاق عليها بتوافق الآراء.
    Ma délégation appuie également l'examen de mesures visant à améliorer l'efficacité des méthodes de travail de la Commission. UN ويؤيد وفدي أيضا النظر في تدابير تحسين فعالية أساليب عمل الهيئة.
    Organisation des travaux : Mesures visant à améliorer l'efficacité des méthodes de travail de la Commission du désarmement UN تنظيم الأعمال: تدابير لتحسين فعالية أساليب عمل الهيئة
    L'Union européenne appuie donc le débat sur la question des mesures visant à améliorer l'efficacité des méthodes de travail. UN ولذلك، يؤيد الاتحاد الأوروبي مناقشة مسألة اتخاذ تدابير لتحسين فعالية أساليب العمل.
    Mais nous demeurons optimistes et nous continuons à espérer qu'il sera peut-être possible d'améliorer l'efficacité des méthodes de la Commission du désarmement. UN ولكننا نظل متفائلين بأننا قد نتمكن من تحسين فعالية أساليب عمل هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Le Japon est ouvert à toute proposition qui améliorera l'efficacité des méthodes de travail de la Commission. UN واليابان على استعداد لسماع أي اقتراح يسهم في فعالية أساليب عمل الهيئة.
    En 2005, de nombreuses délégations ont soulevé la question de l'amélioration de l'efficacité des méthodes de travail de la Conférence. UN فقد أثارت عدة وفود في 2005 مسألة تحسين فعالية أساليب عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de l'efficacité des méthodes de travail de la Première Commission UN تقرير الأمين العام عن تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى
    Bien qu'il y ait toujours moyen d'améliorer l'efficacité des méthodes de travail actuelles de la Première Commission, il nous faut néanmoins en préserver les points forts. UN ومع أن هناك دائما مجال لتحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى، علينا أن نحافظ على جوانب القوة في أساليب عملها الراهنة.
    3. L'amélioration de l'efficacité des méthodes de travail de la Première Commission est traitée depuis 1984. UN 3 - لقد ظلت مسألة تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى عملية مستمرة منذ عام 1984.
    Désarmement général et complet : amélioration de l'efficacité des méthodes de travail UN نزع السلاح العام الكامل: تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى
    Désarmement général et complet : amélioration de l'efficacité des méthodes de travail UN نزع السلاح العام والكامل: تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى
    La Norvège a achevé une enquête sur l'efficacité des méthodes de traitement appliquées aux hommes en 2002. UN وقامت النرويج بإنجاز دراسة استقصائية عن فعالية أساليب معالجة الرجال في عام 2002.
    Nous attendons avec intérêts les délibérations sur l'accroissement de l'efficacité des méthodes de travail de la Première Commission. UN إننا ننتظر باهتمام المداولات بشأن زيادة فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى.
    Consciente également de ce qu'il importe de poursuivre les efforts visant à améliorer l'efficacité des méthodes de travail de l'ensemble des organes conventionnels chargés des droits de l'homme, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية مواصلة بذل الجهود لتحسين كفاءة أساليب عمل نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان،
    L'accent est mis sur l'efficacité des méthodes d'intervention pour prévenir le suicide des jeunes. UN ويركز هذا العمل على فعالية طرق التدخل في منع انتحار الشباب.
    Ces examens portaient essentiellement sur l'efficacité des méthodes financières, des contrôles financiers internes et, de manière générale, de l'administration de la gestion du Bureau. UN وتتعلق عمليات الاستعراض بالدرجة الأولى بكفاءة الإجراءات المالية، والضوابط المالية الداخلية، وبوجه عام، بشؤون الإدارة والتنظيم لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Nous aimerions également vous féliciter d'avoir poursuivi les mesures prises par vos prédécesseurs en vue d'améliorer l'efficacité des méthodes de travail de la Commission. UN ونود أيضا أن نثني عليكم لمواصلتكم الأخذ بالتدابير التي اتخذها سلفكم للنهوض بفعالية أساليب عمل اللجنة.
    Le Japon souhaite également souligner la nécessité de maximiser l'efficacité des méthodes d'application des garanties, eu égard aux ressources limitées dont on dispose en matière de garanties et aux impératifs toujours plus pressants de vérification. UN وتشدد اليابان أيضا على أهمية تعزيز كفاءة طرائق الضمانات إلى أقصى حد، بالنظر إلى موارد الضمانات المحدودة واحتياجات التحقق المتزايدة.
    L'amélioration de l'efficacité des méthodes de travail de la Première Commission est essentielle non seulement pour elle-même, mais aussi dans le contexte des réformes des Nations Unies. UN تحسين كفاءة وفعالية أساليب عمل اللجنة الأولى ليس مهماً جداً في حد ذاته فحسب، بل أيضاً في سياق إصلاح الأمم المتحدة.
    14. Décide que le Sous-Comité scientifique et technique évaluera l'efficacité des méthodes actuelles de réduction des débris spatiaux et la mesure dans laquelle elles sont appliquées, et que l'action menée pour modéliser et caractériser l'environnement des débris devra se poursuivre; UN 14 - توافق على ضرورة أن تتناول اللجنة الفرعية العلمية والتقنية فعالية الممارسات الراهنة للتخفيف من أخطار الحطام الفضائي ومدى تطبيق تلك الممارسات حاليا، وعلى أنه ينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى نمذجة بيئة الحطام الفضائي وتحديد خصائصها؛
    Il souligne en outre la nécessité d'assurer l'efficacité des méthodes de protection des témoins par un appui financier, technique et politique adéquat aux programmes nationaux. UN ويؤكد التقرير كذلك الحاجة إلى تحسين فعالية الأساليب المتبعة لحماية الشهود من خلال توفير الدعم المالي والتقني والسياسي الكافي للبرامج الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد