ويكيبيديا

    "l'efficacité des services" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فعالية الخدمات
        
    • كفاءة الخدمات
        
    • كفاءة خدمات
        
    • بكفاءة الخدمات
        
    • فعالية خدمات
        
    • الكفاءة في خدمات
        
    • وفعالية الخدمات
        
    • لفعالية الخدمات
        
    • أداء الخدمات
        
    • بكفاءة الدوائر
        
    • وكفاءة الخدمات
        
    • الخدمات وفعاليتها
        
    • الكفاءة في تقديم الخدمات
        
    • كفاءة دعم
        
    • بفعالية الخدمات
        
    Afin d'améliorer l'efficacité des services linguistiques au sein du système des Nations Unies, les Inspecteurs formulent la recommandation suivante: UN ولتعزيز فعالية الخدمات اللغوية في منظومة الأمم المتحدة، يوصي المفتشون بما يلي:
    Cette demande devait pouvoir être satisfaite rapidement par des services de qualité, de façon à éviter que les groupes cibles potentiels soient déçus par l'efficacité des services. UN وينبغي تلبية هذا الطلب فوراً بتقديم خدمات ذات نوعية عالية بغية تفادي أن ينتاب الفئات المستهدفة المحتملة شعور بالإحباط إزاء مدى فعالية الخدمات.
    Des outils pour le contrôle de l'efficacité des services seront disponibles. UN وستجري أيضا إتاحة أدوات رصد كفاءة الخدمات.
    Le Comité consultatif demande au Secrétaire général de garder à l'étude la question de l'efficacité des services mixtes. VIII.84. UN وإزاء هذا، تطلب اللجنة الاستشارية الى اﻷمين العام أن يبقي مسألة كفاءة الخدمات المشتركة قيد الاستعراض.
    Pour renforcer l'efficacité des services de vulgarisation, 12 centres de développement agricole et rural ont été créés dans l'ensemble du pays. UN وعملا على تحسين كفاءة خدمات الإرشاد الزراعي تم تأسيس 12 مركزاً للزراعة والتنمية الريفية على نطاق الدولة.
    Les inspecteurs ont les plus larges pouvoirs d'investigation dans tous les domaines qui intéressent l'efficacité des services et le bon emploi des fonds et peuvent faire des enquêtes et des inspections sur place. UN ويكون للمفتشين أوسع ما يمكن من سلطات التحقيق في جميع المسائل التي لها علاقة بكفاءة الخدمات والاستخدام السليم للموارد، ويجرون تحريات وتحقيقات على الطبيعة.
    l'efficacité des services d'aide aux entreprises est mesurée par le taux de survie des entreprises bénéficiaires. UN إن فعالية خدمات تطوير الأعمال التجارية تتجلى في معدل بقاء الشركات التي استفادت من هذه الخدمات.
    Afin d'améliorer l'efficacité des services linguistiques au sein du système des Nations Unies, les Inspecteurs formulent la recommandation suivante: UN ولتعزيز فعالية الخدمات اللغوية في منظومة الأمم المتحدة، يوصي المفتشون بما يلي:
    Il s'agit d'un facteur important dont il faut tenir compte pour évaluer l'efficacité des services rendus par le Mécanisme mondial. UN وهذا مقياس هام لتقييم مدى فعالية الخدمات التي تقدمها الآلية العالمية.
    Une assistance technique a été apportée afin de renforcer l'efficacité des services à forte main-d'oeuvre féminine dans les secteurs de l'élevage, de l'agriculture et de l'industrie de la pêche. UN ويتم تقديم المساعدة التقنية لتحسين فعالية الخدمات التي تشارك فيها المرأة مشاركة كبيرة.
    Il préside également une table-ronde trimestrielle à laquelle participent près de 30 organisations non gouvernementales afin de discuter de l'efficacité des services fournis aux nouveaux arrivés et des questions les concernant. UN كما يرأس هذا الأمين الدائم اجتماع مائدة مستديرة ربع سنوي يعقد مع 30 منظمة غير حكومية لمناقشة فعالية الخدمات المقدمة إلى الوافدين الجدد والمسائل المتعلقة بهم.
    :: Développer l'infrastructure des services postaux arabes et renforcer la confiance des citoyens arabes dans l'efficacité des services proposés; UN تطوير مؤسسات البريد العربية وبنيتها الأساسية، وتعزيز ثقة المواطن العربي في كفاءة الخدمات التي تقدمها.
    Il a été encore plus difficile d'assurer l'efficacité des services publics dans des zones en proie à des conflits et sujettes à des catastrophes naturelles. UN بل وازدادت صعوبة تأمين كفاءة الخدمات العامة في المناطق المنكوبة بالنزاعات والمعرضة للكوارث الطبيعية.
    Par ailleurs, une évaluation de l'efficacité des services fournis par le Centre international de calcul (CIC) a permis d'établir que l'application de mesures concernant l'attribution des responsabilités pour certains de ces services était la meilleure solution d'un point de vue coût-efficacité. UN وعلاوة على ذلك، فقد تقرر، بعد تقييم كفاءة الخدمات التي يقدمها المركز الدولي للحساب الإلكتروني، أن تدابير تولي مسؤولية بعض هذه الخدمات هي أكثر الترتيبات فعالية من حيث التكلفة.
    Amélioration de l'efficacité des services de restauration et de la fourniture de rations et d'eau en bouteille aux contingents UN تحسين كفاءة خدمات تجهيز الطعام وتقديم حصص الإعاشة والمياه المعبأة في قوارير للوحدات العسكرية
    En outre, les membres du CCS doutent qu'une centralisation de cette nature permette nécessairement d'améliorer l'efficacité des services d'achat. UN وإلى جانب ذلك، أبدى أعضاء المجلس تشككا في أن تلك المركزية سوف تحسن بالضرورة من كفاءة خدمات المشتريات.
    Les inspecteurs ont les plus larges pouvoirs d'investigation dans tous les domaines qui intéressent l'efficacité des services et le bon emploi des fonds et peuvent faire des enquêtes et des inspections sur place. UN ويكون للمفتشين أوسع ما يمكن من سلطات التحقيق في جميع المسائل التي لها علاقة بكفاءة الخدمات والاستخدام السليم للموارد، ويجرون تحريات وتحقيقات على الطبيعة.
    À cet égard, le développement de l'efficacité des services de dépistage préventif et de soins infirmiers est décisif. UN وفي هذا الصدد، فإن زيادة فعالية خدمات الرعاية الصحية في مجال التشخيص الوقائي وخدمات التمريض هو أمر بالغ الأهمية.
    c) Amélioration de la qualité et renforcement de l'efficacité des services d'achat UN (ج) تعزيز مستوى الجودة ورفع مستوى الكفاءة في خدمات الشراء
    Amélioration de l'efficacité des services sociaux, notamment par le renforcement des institutions sociales et de la gestion des programmes sociaux; UN تحسين كفاءة وفعالية الخدمات الاجتماعية، بما في ذلك تعزيز إدارة المؤسسات والبرامج الاجتماعية؛
    Pour remédier à ces difficultés, une mesure indirecte de l'efficacité des services sociaux peut être utilisée. UN وللتغلب على هذه الصعوبات، يمكن استخدام مقاييس غير مباشرة لفعالية الخدمات الاجتماعية.
    Étude sur l'efficacité des services maritimes dans le nouvel environnement international UN دراسة عن أداء الخدمات البحرية في ضوء الظروف الدولية الجديدة
    Les inspecteurs ont les plus larges pouvoirs d'investigation dans tous les domaines qui intéressent l'efficacité des services et le bon emploi des fonds et peuvent faire des enquêtes et des inspections sur place. UN ويكون للمفتشين أوسع ما يمكن من سلطات التحقيق في جميع المسائل التي لها علاقة بكفاءة الدوائر والاستخدام السليم للموارد ويجرون تحريات وتحقيقات على الطبيعة.
    — Il est essentiel, pour améliorer la qualité et l'efficacité des services de santé et de planification familiale, de renforcer l'organisation et la gestion du secteur public. UN * يشكل النهوض بالتنظيم واﻹدارة في القطاع العام العنصر اﻷساسي لتحسين جودة وكفاءة الخدمات الصحية/خدمات تنظيم اﻷسرة.
    Cette approche nouvelle s'inspirait de l'expérience acquise durant les années précédentes mais, si l'on travaillait déjà à mettre au point des critères qui aideraient à mesurer la qualité et l'efficacité des services, cette approche n'en était encore qu'au stade de la conception. UN وأوضحت أن النهج الجديد قد نبع من تجربة السنوات الماضية وأن هذا النهج ما زال في مرحلة التطوير، في الوقت الذي يجري فيه وضع معايير للمساعدة على قياس جودة الخدمات وفعاليتها.
    e) Amélioration de l'efficacité des services de conférence offerts aux réunions des organes directeurs du PNUE UN (هـ) تحسين الكفاءة في تقديم الخدمات لاجتماعات مجالس إدارة برنامج البيئة
    Le BSCI est conscient que cette division des services fonctionnels et des services de secrétariat n'est pas spécifique à la question de la décolonisation et qu'elle a été opérée dans le cadre d'une structure organisationnelle plus large destinée à accroître l'efficacité des services de secrétariat fournis aux organes intergouvernementaux. UN ويعترف مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن ذلك الانقسام في تقديم خدمات الأمانة والخدمات الفنية لا يقتصر على إنهاء الاستعمار، وإنما هو جزء من هيكل تنظيمي أكبر، يُقصد منه زيادة كفاءة دعم الأمانة التقني للجهات الحكومية الدولية.
    36. La plupart des entités interrogées n'ont reçu ni fourni aucune forme d'assistance et n'ont pas émis d'avis sur l'efficacité des services fournis soit par le biais du programme soit directement par le programme lui-même. UN ٣٦ - لم يتلق معظم المجيبين مساعدة من أي نوع ولم يقدموا مساعدة من أي نوع أيضا، ولم يعربوا عن أي آراء تتعلق بفعالية الخدمات المقدمة من خلال البرنامج أو بفعالية الخدمات التي حصل عليها البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد