ويكيبيديا

    "l'efficacité du mécanisme de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فعالية الآلية
        
    • فعالية آلية
        
    • لفعالية الآلية
        
    • فعالية آليات
        
    c) Des recommandations et des directives pour améliorer l'efficacité du mécanisme de financement dans la réalisation des objectifs de la Convention; UN توصيات وإرشادات لتحسين فعالية الآلية المالية بما يتمشى مع أهداف الاتفاقية؛
    Des recommandations et des directives visant à améliorer l'efficacité du mécanisme de financement aux fins de la réalisation des objectifs de la Convention; UN توصيات وإرشادات لتحسين فعالية الآلية المالية لتمكينها من تحقيق أهداف الاتفاقية؛
    11. l'efficacité du mécanisme de financement sera évaluée en fonction notamment des éléments suivants : UN 11 - يتم تقييم فعالية الآلية المالية بمراعاة جملة أمور من بينها:
    Le Mouvement reconnaît la nécessité d'accroître l'efficacité du mécanisme de désarmement de l'ONU. UN وتقر حركة عدم الانحياز بضرورة تعزيز فعالية آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Par ailleurs, ces efforts ne doivent pas compromettre l'amélioration de l'efficacité du mécanisme de promotion et de protection des droits de l'homme aux niveaux international et national. UN ومن جهة أخرى، ينبغي ألا تؤثر هذه الجهود على عملية زيادة فعالية آلية تعزيز وحماية حقوق الانسان على الصعيدين الدولي والوطني.
    l'efficacité du mécanisme de financement sera évaluée au regard, notamment, des éléments suivants : UN يُجرى تقييم لفعالية الآلية المالية مع مراعاة جملة أمور من بينها العناصر التالية:
    Le défi majeur et urgent qui nous attend est d'assurer l'efficacité du mécanisme de désarmement multilatéral, pour faire face aux difficiles questions de désarmement et de non-prolifération. UN والتحدي الرئيسي والعاجل الذي ينتظرنا هو كفالة فعالية آليات نزع السلاح المتعددة الأطراف في جهودنا للتعامل مع قضيتي نزع السلاح وعدم الانتشار الصعبتين.
    l'efficacité du mécanisme de financement sera évaluée en fonction notamment des éléments suivants : UN 11 - يتم تقييم فعالية الآلية المالية بمراعاة جملة أمور من بينها:
    Un autre représentant, faisant remarquer que jusqu'ici les évaluations du mécanisme de financement avaient été ponctuelles, a dit qu'une procédure qui permettrait d'examiner périodiquement l'efficacité du mécanisme de financement était nécessaire. UN وأشار ممثل آخر إلى أن الاستعراضات السابقة للآلية المالية تمت فقط على أساس مخصص، وأنه يلزم عملية أكثر انتظاماً لتقييم فعالية الآلية المالية.
    e) Des recommandations et des directives pour améliorer l'efficacité du mécanisme de financement dans la réalisation des objectifs de la Convention; UN (ﻫ) تقديم توصيات وتوجيهات لتحسين فعالية الآلية المالية في بلوغ أهداف الاتفاقية؛
    Le représentant du Bélarus salue le questionnaire fort utile établi par l'Ambassadeur Markotić en vue d'évaluer l'efficacité du mécanisme de respect des dispositions du Protocole, qui aidera les États parties à mieux cibler le débat sur le renforcement de l'efficacité de l'instrument. UN ورحب ممثل بيلاروس بالاستبيان البالغ الفائدة الذي أعده السفير ماركوتيتش بغية تقييم فعالية الآلية الموضوعة لمراعاة أحكام البروتوكول وقال إنه سيساعد الدول الأطراف على تركيز المناقشات بصورة أفضل على تعزيز فعالية الصك.
    c) Des recommandations et des directives pour améliorer l'efficacité du mécanisme de financement dans la réalisation des objectifs de la Convention; UN (ج) توصيات وإرشادات لتحسين فعالية الآلية المالية بما يتمشى مع أهداف الاتفاقية؛
    Des recommandations et des directives pour améliorer l'efficacité du mécanisme de financement dans la réalisation des objectifs de la Convention; UN (ﻫ) تقديم توصيات وتوجيهات لتحسين فعالية الآلية المالية في بلوغ أهداف الاتفاقية؛
    86. La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait permettre de renforcer l'efficacité du mécanisme de coordination régionale et de son système de groupes thématiques. UN 86- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها.
    Nous considérons que les réunions que le Conseil a tenues ce printemps, dans le contexte plus large du financement du développement, constituent un dialogue important pour la promotion de la cohérence, le maintien d'une collaboration et l'évaluation de l'efficacité du mécanisme de suivi de Monterrey. UN ونرى أن اجتماعات المجلس الربيعية، في السياق الأوسع لتمويل التنمية، تشكل حوارا هاما لتعزيز الاتساق، والحفاظ على نهج تعاوني، وتقويم فعالية آلية المتابعة الخاصة بمونتيري.
    Il en a été de même pour la troisième question proposée par les États-Unis qui a trait aux mesures visant à améliorer l'efficacité du mécanisme de désarmement des Nations Unies. UN وقد كان الأمر كذلك بالنسبة للبند الثالث الذي اقترحته الولايات المتحدة حول تدابير تحسين فعالية آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Ce service aurait pour principale vocation de renforcer l'efficacité du mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères et, ce faisant, la capacité de l'ONU à aider les États Membres à appliquer le Programme d'action. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه الوحدة في تعزيز فعالية آلية تنسيق العمل بشأن الأسلحة الصغيرة، ومن خلال ذلك تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ برنامج العمل.
    L'État partie conclut par conséquent que l'argument de l'auteur qui conteste l'efficacité du mécanisme de plainte établi au Bureau du Procureur général n'est pas fondé. UN ولذلك، تخلص الدولة الطرف إلى أن ما يؤكده صاحب البلاغ بشأن عدم فعالية آلية الشكاوى القائمة في إطار مكتب المدعي العام أمر لا أساس له.
    Nous sommes aussi prêts à nous associer aux initiatives novatrices destinées à faire avancer la cause de la maîtrise des armements et du désarmement et, en particulier, à celles visant à garantir l'efficacité du mécanisme de désarmement et à répondre aux préoccupations actuelles en matière de sécurité. UN وإننا على استعداد أيضا للانضمام للجهود الابتكارية الرامية إلى النهوض بقضية الحد من الأسلحة ونزع السلاح، والعمل بوجه خاص، على كفالة فعالية آلية نزع السلاح في مواجهة المشاغل الأمنية الحالية.
    10. l'efficacité du mécanisme de financement sera évaluée en fonction notamment : UN 10- سيتم إجراء تقييم لفعالية الآلية المالية مع الأخذ في الاعتبار العناصر التالية، بين جملة أمور.
    10. l'efficacité du mécanisme de financement sera évaluée en fonction notamment : UN 10- سيتم إجراء تقييم لفعالية الآلية المالية مع الأخذ في الاعتبار العناصر التالية، بين جملة أمور:
    Nos remerciements s'adressent également au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement pour son importante intervention à l'ouverture de nos débats et pour l'action qu'il continue de mener afin de créer un élan au niveau international pour mettre un terme à la course aux armements et promouvoir l'efficacité du mécanisme de désarmement. UN كما لا يفوتني هنا أن أُبارك سائر أعضاء المكتب على انتخابهم، وأن أتقدم بالشكر أيضا لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح على بيانه الهام والجهود التي يبذلها في سبيل إيجاد زخم دولي لوقف سباق التسلح وتعزيز فعالية آليات نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد