Tous ces problèmes, en particulier l'absence de recentrage sur la réconciliation nationale, pourraient gravement nuire à l'efficacité du programme de retours. | UN | ومن شأن جميع هذه اﻷمور، ولا سيما عدم تركيز الاهتمام على المصالحة الوطنية، ان تقوض بشكل خطير فعالية برنامج العودة. |
L'État partie devrait prendre des mesures concrètes pour accroître l'efficacité du programme de protection des témoins de façon à garantir à ceux-ci une protection totale. | UN | ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير عملية لزيادة فعالية برنامج حماية الشهود من أجل ضمان حماية الشهود حماية كاملة. |
Améliorer l'efficacité du programme de travail de l'ONUDI et renforcer la contribution de l'Organisation au système de développement des Nations Unies. | UN | تحسين فعالية برنامج عمل اليونيدو وتعزيز مساهمة المنظمة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
À cet égard, le meilleur moyen d'assurer l'efficacité du programme de coopération technique est d'élaborer le programme et les stratégies en se conformant strictement aux besoins et aux demandes des pays en développement. | UN | وفي هذا الصدد، فإن أفضل طريقة لضمان فعالية هذا البرنامج هي صياغته وتحديد استراتيجياته في ظل المراعاة التامة لاحتياجات البلدان النامية وطلباتها. |
Améliorer l'efficacité du programme de travail de l'ONUDI et renforcer la contribution de l'Organisation au système de développement des Nations Unies. | UN | تحسين فعالية برنامج عمل اليونيدو وتعزيز مساهمة المنظمة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
Améliorer l'efficacité du programme de travail de l'ONUDI et renforcer la contribution de l'Organisation au système de développement des Nations Unies. | UN | تحسين فعالية برنامج عمل اليونيدو وتعزيز مساهمة المنظمة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Banque mondiale sur les mesures visant à améliorer l'efficacité du programme de comparaison internationale | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير البنك الدولي عن تدابير تحسين فعالية برنامج المقارنات الدولية |
Rapport de la Banque mondiale sur les mesures visant à améliorer l'efficacité du programme de comparaison internationale | UN | تقرير البنك الدولي بشأن تدابير تحسين فعالية برنامج المقارنات الدولية |
L'absence de mécanismes appropriés de contrôle de l'application a compromis l'efficacité du programme de restitution et porté atteinte à l'autorité de la Commission. | UN | وأدى الافتقار إلى آليات إنفاذ مناسبة إلى تقويض فعالية برنامج الرد وأضعف سلطة اللجنة. |
La non-application de cette recommandation diminuerait l'efficacité du programme de mobilité du personnel des Nations Unies et empêcherait d'atteindre l'objectif fixé par l'Assemblée générale à cet égard. | UN | وعدم تنفيذ تلك التوصية من شأنه الانتقاص من فعالية برنامج التنقل الذي تنفذه الأمانة العامة للأمم المتحدة مما يؤدي بالتالي إلى عدم تحقيق الهدف الذي وضعته الجمعية العامة. |
L'État partie devrait prendre des mesures concrètes pour accroître l'efficacité du programme de protection des témoins de façon à garantir à ceux-ci une protection totale. | UN | ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير عملية لزيادة فعالية برنامج حماية الشهود من أجل ضمان حماية الشهود حماية كاملة. |
Améliorer l'efficacité du programme de travail de l'ONUDI et renforcer la contribution de l'Organisation au système de développement des Nations Unies. | UN | تحسين فعالية برنامج عمل اليونيدو وتعزيز مساهمة المنظمة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
La question de l'efficacité du programme de publications des Nations Unies a été soulevée dans plusieurs rapports d'évaluation et semble être un problème qui s'étend à l'ensemble du Secrétariat. | UN | وقد أثيرت مسألة فعالية برنامج منشورات الأمم المتحدة في عدة تقارير تقييمية، ويبدو أنها مشكلة قائمة على نطاق الأمانة العامة. |
Dans une autre recommandation de la CICTA, les parties contractantes avaient été priées de ne pas autoriser les transbordements et les débarquements à partir des bateaux qui compromettaient gravement l'efficacité du programme de conservation et de gestion de la Commission. | UN | وفي توصية أخرى، طلب إلى الأطراف المتعاقدة عدم السماح بنقل أو إنزال حمولات السفن التي تقوض فعالية برنامج المحافظة والإدارة الذي وضعته اللجنة. |
De plus, la détention provisoire se pratique dans des bâtiments prévus pour la garde à vue, ce qui nuit à l'efficacité du programme de réforme pénitentiaire, qui ne vise que les prisons. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن سجن المحتجزين في مرافق مهيأة ﻷشخاص رهن الحبس الاحتياطي لدى الشرطة يعوق فعالية برنامج إصلاح السجون، الذي يعالج بصفة خاصة نظام السجون. |
l'efficacité du programme de travail est également influencée par la volonté de toutes les parties dans un environnement de sécurité instable de résoudre leurs différends et de coopérer avec l'ONU à l'exécution du mandat du Conseil de sécurité. | UN | وتعزيز فعالية برنامج العمل بشكل أكبر من خلال رغبة جميع الأطراف في البيئة الأمنية غير المستقرة في حل نزاعاتها والتعاون مع الأمم المتحدة في تنفيذ الولاية التي حددها مجلس الأمن. |
l'efficacité du programme de travail est également influencée par la volonté de toutes les parties dans un environnement de sécurité instable de résoudre leurs différends et de coopérer avec l'ONU à l'exécution du mandat du Conseil de sécurité. | UN | وتتأثر فعالية برنامج العمل كذلك بمدى استعداد جميع الأطراف في البيئة الأمنية غير المستقرة في حل نزاعاتها والتعاون مع الأمم المتحدة في تنفيذ الولاية التي حددها مجلس الأمن. |
À cet égard, le meilleur moyen de garantir l'efficacité du programme de coopération est de tenir strictement compte des besoins et demandes des pays en développement dans la formulation du programme et des stratégies. | UN | وفي هذا الصدد، فإن أفضل طريقة لضمان فعالية هذا البرنامج تكمن في صياغة البرنامج والاستراتيجيات في ظل المراعاة التامة لاحتياجات البلدان النامية وطلباتها. |
Environ 6 000 personnes seulement, pour la plupart des personnes déplacées se sont installées dans des abris communautaires, ce qui témoignait de l'efficacité du programme de logement d'urgence. | UN | غير أن حوالي 000 6 شخص فقط، معظمهم من المشردين داخليا، استخدموا هذه المآوى المجتمعية مما ينبئ بفعالية برنامج الطوارئ لتوفير المأوى. |
Il relève en outre que faute de ces informations, il n'est pas possible d'évaluer l'efficacité du programme de protection. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أنه عندما لا تتوفر تلك المعلومات، فإن من غير الممكن إجراء تقييم لفعالية برنامج الحماية ذاك. |
Le Programme de gestion de l'environnement prévoit la soumission de rapports périodiques sur l'efficacité du programme de protection de l'environnement aux pouvoirs publics. | UN | وسيتضمن برنامج اﻹدارة البيئية عنصرا ﻹبلاغ الحكومة بصفة منتظمة بشأن فعالية البرنامج البيئي. |