ويكيبيديا

    "l'efficacité du régime" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فعالية نظام
        
    • فعالية النظام
        
    • كفاءة نظام
        
    • فعالية وكفاءة نظام
        
    Ces visites seraient menées comme des activités de contrôle non intrusives et coopératives, tout en maintenant l'efficacité du régime de contrôle. UN وتجري زيارات التفتيش بوصفها أنشطة رصد تقوم على عدم التطفل وعلى التعاون مع المحافظة على فعالية نظام الرصد.
    En même temps, il faut accroître l'efficacité du régime du TNP en renforçant le système de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وفي نفس الوقت، ينبغي زيادة فعالية نظام عدم الانتشار بواسطة تدعيم نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En outre, une étude sur l'efficacité du régime conventionnel est en cours d'élaboration, avec le soutien de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme. UN ويجري بالإضافة إلى ذلك إعداد دراسة بتشجيع من المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن فعالية نظام المعاهدات.
    L'entrée en vigueur de la Convention aura une signification considérable pour la communauté internationale et contribuera encore davantage à la promotion de l'efficacité du régime juridique des espaces marins. UN وسيكون سريان الاتفاقية حدثا بالغ اﻷهمية بالنسبة للمجتمع الدولي، وسيزيد من تعزيز فعالية النظام القانوني للحيز المحيطي.
    Les garanties de l'AIEA constituent un moyen important de préserver l'efficacité du régime international de non-prolifération nucléaire. UN 7 - وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي وسيلة هامة للحفاظ على فعالية النظام الدولي لعدم الانتشار.
    Mon pays appuie également l'AIEA dans les travaux qu'elle a entrepris pour renforcer l'efficacité du régime de garanties. UN ويؤيد بلدي أيضا عمل الوكالة الذي يهدف الى تعزيز كفاءة نظام الضمانات وفعاليته.
    Il n'est pas possible de trouver des excuses pour ces essais qui soulignent la nécessité de redoubler les efforts mondiaux pour renforcer l'efficacité du régime de non-prolifération nucléaire. UN ونبه إلى أنه لا يمكن التغاضي عن هذه التجارب التي أكدت ضرورة مضاعفة الجهود التي يبذلها العالم من أجل تحسين فعالية نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Cette démarche montre l'importance que la Chine accorde au renforcement de l'efficacité du régime des garanties et à l'exécution des obligations qui lui incombent en matière de non-prolifération. UN ويجسد هذا التزام الصين بتعزيز فعالية نظام الضمانات والإيفاء بالتزاماتها بعدم الانتشار.
    Il n'est pas possible de trouver des excuses pour ces essais qui soulignent la nécessité de redoubler les efforts mondiaux pour renforcer l'efficacité du régime de non-prolifération nucléaire. UN ونبه إلى أنه لا يمكن التغاضي عن هذه التجارب التي أكدت ضرورة مضاعفة الجهود التي يبذلها العالم من أجل تحسين فعالية نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Face à cette situation peu encourageante, il est urgent de mener une action conjointe et concertée pour renforcer et améliorer l'efficacité du régime de nonprolifération nucléaire. UN ونظراً لهذا الاحتمال المقلق، هناك حاجة ماسة إلى القيام بعمل مشترك ومنسَّق لتدعيم وتحسين فعالية نظام منع الانتشار.
    L'un des principaux facteurs pris en considération pour garantir l'efficacité du régime des contrôles à l'exportation a été la nécessité de renforcer la protection physique des frontières nationales. UN ومن أهم العوامل التي تكفل فعالية نظام مراقبة التصدير ضرورة تعزيز الحماية المادية لحدود الدولة.
    De nouvelles mesures destinées à accroître l'efficacité du régime de vérification de l'AIEA devraient également être encouragées. UN وينبغي أن يجري أيضا تأييد خطوات أخرى لتعزيز فعالية نظام التحقق الذي تعتمده الوكالة الدولية.
    Le Conseil a également un rôle important à jouer en vue d'empêcher la prolifération des armes de destruction massive et de renforcer l'efficacité du régime de non-prolifération. UN وللمجلس أيضا دور هام يؤديه نحو منع انتشار أسلحــة الدمــار الشامل، وتعزيز فعالية نظام عدم الانتشار.
    Le problème doit en outre être abordé de telle sorte que l'efficacité du régime des sanctions lui-même reste entière. UN وأوضح أن القضية ينبغي تناولها أيضا بطريقة لا تقوض فعالية نظام الجزاءات ذاته.
    Nous devons être unis dans un effort commun pour accroître l'efficacité du régime de non-prolifération. UN يجب أن نتحد في مسعى مشترك لزيادة فعالية نظام عدم الانتشار.
    Les garanties de l'AIEA constituent un moyen important de préserver l'efficacité du régime international de non-prolifération nucléaire. UN 7 - وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي وسيلة هامة للحفاظ على فعالية النظام الدولي لعدم الانتشار.
    Je voudrais maintenant aborder la question de l'efficacité du régime international de non-prolifération nucléaire dans le contexte du nouvel environnement mondial de sécurité. UN وأود أن أبدأ بالتطرق إلى مسألة فعالية النظام الدولي لعدم الانتشار النووي في سياق البيئة الأمنية العالمية الجديدة.
    De plus, la simple vigilance qui est exercée du fait de l'existence d'un régime de sanctions a un effet dissuasif qui contribue à l'efficacité du régime. UN إن مجرد توخي اليقظة إزاء نظام للجزاءات من شأنه، إلى جانب ذلك، أن يشكل رادعا يسهم أيضا في زيادة فعالية النظام.
    Les autorités roumaines sont déterminées à améliorer encore l'efficacité du régime national de contrôle des exportations. UN السلطات الرومانية ملتزمة بزيادة تحسين فعالية النظام الوطني للرقابة على الصادرات.
    Les garanties de l'AIEA constituent un moyen important de préserver l'efficacité du régime international de non-prolifération des armes nucléaires. UN 10 - وتمثِّل ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وسيلة مهمة للحفاظ على فعالية النظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    En ce qui concerne les propositions et les recommandations qui ont été faites pour accroître l'efficacité du régime des sanctions, nous tenons à adopter une attitude mesurée devant la suggestion tendant à ce que le Conseil créé un groupe de travail chargé d'étudier ces propositions et recommandations. UN أما بالنسبة لأسلوب التعامل مع الاقتراحات والتوصيات المطروحة لرفع كفاءة نظام العقوبات فإننا نتحسب من الدعوة إلى قيام المجلس بتشكيل مجموعة عمل لدراسة تلك المقترحات والتوصيات ...
    Compte tenu du rôle central du système de garanties de l'AIEA pour assurer l'efficacité du régime du TNP, ma délégation aimerait réaffirmer son appui total aux activités de garanties de l'Agence, notamment aux efforts qu'elle déploie pour renforcer l'efficacité du système de garanties. UN ونظرا للــدور المحــوري الذي يضطلـع به نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ضمان فعالية نظــام معاهــدة عــدم الانتشـار يـــود وفدي أن يكرر ذكر تأييده الكامل ﻷنشطة ضمانــات الوكالة وبصفة خاصـــة جهودها الرامية الى تعزيز فعالية وكفاءة نظام الضمانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد