ويكيبيديا

    "l'efficacité du système judiciaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فعالية النظام القضائي
        
    • بأداء نظام العدالة
        
    • الفعالية القضائية
        
    • كفاءة الجهاز القضائي
        
    • أداء النظام القضائي
        
    • أداء الهيئة القضائية
        
    • فعالية الجهاز القضائي
        
    • فعالية نظام العدالة
        
    • الجهاز القضائي وفعاليته
        
    La réforme visant à améliorer l'efficacité du système judiciaire est en cours. UN وعملية الإصلاح الرامية إلى تحسين فعالية النظام القضائي جارية حالياً.
    Ces difficultés ont manifestement nui à l'efficacité du système judiciaire au moment où la confiance des Est-Timorais dans un système qui voit le jour est de toute évidence capitale. UN وكان لهذه المصاعب أثرا سلبيا واضحا في فعالية النظام القضائي في وقت يتضح فيه أن ثقة تيمور الشرقية بنظام قضائي حديث الولادة تتسم بالأهمية الحيوية.
    Renforcer l'efficacité du système judiciaire, améliorer l'accès des citoyens à la justice; renforcer et harmoniser le cadre juridique de la protection de l'enfance. UN وتعزيز فعالية النظام القضائي وتحسين وصول المواطنين إلى العدالة وتعزيز وتنسيق الإطار القانوني لحماية الطفل.
    e) À mettre au point et à appliquer des indicateurs de l'efficacité du système judiciaire pour ce qui est de prévenir la violence à l'encontre des enfants et d'y faire face; UN (ﻫ) وضع وتنفيذ مؤشِّرات تتعلق بأداء نظام العدالة فيما يخص منع العنف ضد الأطفال والتصدِّي له؛
    iii) Réunions de groupes spéciaux d'experts sur le renforcement de l'efficacité du système judiciaire dans la lutte contre la corruption; UN ' 3` اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن ترسيخ الفعالية القضائية في مجال محاربة الفساد؛
    Toutefois, le manque de moyens logistiques et de ressources financières reste un obstacle à l'efficacité du système judiciaire. UN غير أن النقص في موارد النقل والإمداد والموارد المالية ما زال يحد من كفاءة الجهاز القضائي.
    :: Fourniture hebdomadaire de conseils et d'un appui techniques à l'Inspection judiciaire afin d'améliorer l'efficacité du système judiciaire UN :: تقديم المشورة التقنية والدعم أسبوعيا لهيئة التفتيش القضائي من أجل تحسين أداء النظام القضائي
    Suivi de 24 audiences concernant des litiges fonciers ruraux en vue d'évaluer l'efficacité du système judiciaire dans le domaine de la propriété foncière et remise d'un rapport au Gouvernement UN رصد 24 جلسة محاكمة بشأن المنازعات على الأراضي الريفية لتقييم أداء الهيئة القضائية في معالجة القضايا المتعلقة بالأراضي وتقديم تقرير إلى الحكومة في هذا الشأن
    Notant avec préoccupation l'évaluation faite par le Secrétaire général des difficultés qui ont eu un effet néfaste sur l'efficacité du système judiciaire au Timor oriental, et engageant toutes les parties concernées à travailler à l'amélioration de la situation dans ce domaine, UN وإذ يشير مع القلق إلى تقييم الأمين العام للصعوبات التي كان لها أثر سلبي على فعالية الجهاز القضائي في تيمور الشرقية، وإذ يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تعمل من أجل إحراز تقدم في هذه الناحية،
    Des questions ont également été posées sur l'efficacité du système judiciaire en ce qui concernait la suite donnée aux plaintes portant sur des violations des droits de l'homme et ont demandé si des tribunaux avaient été saisis de telles affaires. UN وطُرحت استفسارات أيضا بشأن فعالية النظام القضائي في معالجة الشكاوى من انتهاك حقوق اﻹنسان ومدى عرض أمثال هذه القضايا على المحاكم.
    Des questions ont également été posées sur l'efficacité du système judiciaire en ce qui concernait la suite donnée aux plaintes portant sur des violations des droits de l'homme et ont demandé si des tribunaux avaient été saisis de telles affaires. UN وطُرحت استفسارات أيضا بشأن فعالية النظام القضائي في معالجة الشكاوى من انتهاك حقوق اﻹنسان ومدى عرض أمثال هذه القضايا على المحاكم.
    25. D'après le Médiateur, l'efficacité du système judiciaire s'est beaucoup améliorée. UN 25- وفقاً لأمين المظالم، تحسنت فعالية النظام القضائي تحسناً كبيراً.
    90.89 Intensifier l'utilisation de la technologie afin de réduire les retards pris dans les procédures judiciaires et d'améliorer l'efficacité du système judiciaire (États-Unis d'Amérique); UN 90-89- توسيع استخدام التكنولوجيا بهدف تقليص الآجال القضائية وتحسين فعالية النظام القضائي (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    41. L'examen approfondi de ces aspects du droit à un recours effectif, qui soulèvent des questions plus larges telles que l'efficacité du système judiciaire et les obligations des États à prévenir la traite des personnes, va au delà du présent rapport. UN 41- ولا مجال في هذا التقرير للاستفاضة في مناقشة هذه الجوانب من الحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال، والتي تثير قضايا أوسع من قبيل فعالية النظام القضائي والتزامات الدول بمنع الاتجار بالأشخاص.
    Malgré une proportion élevée de juges, de procureurs et de tribunaux par rapport à la population, trop d'affaires demeurent en souffrance auprès des tribunaux locaux : 13 737 affaires civiles, 495 affaires administratives et 11 757 affaires pénales sont pendantes, ce qui montre clairement que l'efficacité du système judiciaire doit être améliorée. UN ورغم النسبة المرتفعة للقضاة والمدعين العامين والمحاكم بالنسبة لعدد السكان، هناك عدد كبير من القضايا التي تأخر النظر فيها معروضة حاليا على المحاكم المحلية - 737 13 قضية مدنية و 495 قضية إدارية و 757 11 قضية جنائية، مما يشير إلى احتياج واضح إلى تحسين فعالية النظام القضائي.
    Une étude conduite en Afrique du Sud par Sekhonyane et Louw a elle aussi fait ressortir qu'il importe, dans le contexte du vigilantisme, de ne pas se limiter à l'efficacité du système judiciaire, mais s'intéresser aussi à l'impression que se fait le public de cette efficacité. UN 73 - وقد شدد أيضا البحث الذي أجراه سكونايان ولوي من جنوب أفريقيا على أهمية إلقاء نظرة تذهب إلى ما هو أبعد من فعالية النظام القضائي لتشمل أيضا الانطباعات الراسخة لدى الناس بشأن هذه الفعالية في سياق أعمال قصاص المدنيين().
    34. Dans une résolution de 2005, le Comité des ministres du Conseil de l'Europe évoquait les points faibles de l'appareil judiciaire, et notamment les préjugés d'ordre ethnique de certaines instances, et a recommandait que la Croatie intensifie ses efforts pour améliorer les capacités et l'efficacité du système judiciaire aux fins de protéger les droits garantis par la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales. UN 34- وأشارت اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا في قرار أصدرته عام 2005 إلى أوجه القصور المبلغ عنها في القضاء، بما في ذلك التحيز العرقي في بعض الدوائر، وأوصت بأن تعزز كرواتيا جهودها من أجل تحسين فعالية النظام القضائي وقدرته فيما يتعلق بحماية الحقوق الواردة في الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية(67).
    e) À mettre au point et à appliquer des indicateurs de l'efficacité du système judiciaire pour ce qui est de prévenir la violence à l'encontre les enfants et d'y faire face; UN (ﻫ) وضع وتنفيذ مؤشرات تتعلق بأداء نظام العدالة فيما يخص منع العنف ضد الأطفال والتصدِّي له؛
    e) À mettre au point et à appliquer des indicateurs de l'efficacité du système judiciaire pour ce qui est de prévenir la violence à l'encontre des enfants et d'y faire face; UN (ﻫ) وضع وتنفيذ مؤشرات تتعلق بأداء نظام العدالة فيما يخص منع العنف ضد الأطفال والتصدِّي له؛
    Réunion de groupes spéciaux d'experts sur le renforcement de l'efficacité du système judiciaire dans la lutte contre la corruption UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن ترسيخ الفعالية القضائية في مجال محاربة الفساد
    Cet institut a également fourni des formations à l'échelon local sur les modes parallèles de règlement des différends afin de mettre à profit les avantages de ces mécanismes sur les procédures judiciaires et d'augmenter l'efficacité du système judiciaire. UN وقدم المعهد أيضاً تدريباً على الصعيد المحلي في مجال السبل البديلة لتسوية النزاعات، بغية الاستفادة مما لهذه السبل من مزايا على إجراءات التقاضي، وبذلك زيادة كفاءة الجهاز القضائي.
    Fourniture hebdomadaire de conseils et d'un appui techniques à l'Inspection judiciaire afin d'améliorer l'efficacité du système judiciaire UN تقديم المشورة التقنية والدعم أسبوعيا لهيئة التفتيش القضائي من أجل تحسين أداء النظام القضائي
    :: Suivi de 24 audiences concernant des litiges fonciers ruraux en vue d'évaluer l'efficacité du système judiciaire dans le domaine de la propriété foncière et remise d'un rapport au Gouvernement UN :: رصد 24 جلسة محكمة بشأن المنازعات على الأراضي الريفية لتقييم أداء الهيئة القضائية في معالجة القضايا المتعلقة بالأراضي وتقديم تقرير إلى الحكومة
    Notant avec préoccupation l'évaluation faite par le Secrétaire général des difficultés qui ont eu un effet néfaste sur l'efficacité du système judiciaire au Timor oriental, et engageant toutes les parties concernées à travailler à l'amélioration de la situation dans ce domaine, UN وإذ يشير مع القلق إلى تقييم الأمين العام للصعوبات التي كان لها أثر سلبي على فعالية الجهاز القضائي في تيمور الشرقية، وإذ يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تعمل من أجل إحراز تقدم في هذه الناحية،
    Elle a salué les mesures prises pour améliorer l'efficacité du système judiciaire. UN وأثنت على الخطوات المتخذة لتحسين فعالية نظام العدالة.
    La délégation pourra peut-être indiquer dans quelle mesure cette appréciation est fondée et si des mesures sont prises pour renforcer l'indépendance et l'efficacité du système judiciaire. UN وقال إنه ربما كان بإمكان الوفد أن يبين مدى صحة هذا التقييم وما إذا كانت هناك تدابير يتم اتخاذها لتعزيز استقلالية الجهاز القضائي وفعاليته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد