ويكيبيديا

    "l'efficacité et l'impact" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فعالية وأثر
        
    • فعالية وتأثير
        
    • وفعالية وأثر
        
    • وفعاليتها وأثرها
        
    • كفاءة وأثر
        
    • كفاءة وتأثير
        
    • وفعالية وتأثير
        
    • وفعاليتها وتأثيرها
        
    • الفعالية والأثر
        
    • الفعالية والتأثير
        
    • والفعالية واﻵثار
        
    • وفعاليته وأثره
        
    • فعاليته وأثره
        
    • الكفاءة والتأثير
        
    • فعاليتها وتأثيرها
        
    Contrôler et évaluer l'efficacité et l'impact des diverses contributions est toujours un grand défi. UN إن رصد وتقييم فعالية وأثر المدخــلات والمساهمـــات المتنوعــــة ما يزال تحديا كبيرا.
    l'efficacité et l'impact de la coopération technique devraient être renforcés, ces activités étant le complément essentiel des analyses directives et des délibérations de la CNUCED. UN وينبغي تعزيز فعالية وأثر التعاون التقني للأونكتاد بوصفه عنصرا جوهريا يستكمل الأعمال التحليلية والتداولية الموجهة نحو السياسة العامة التي تقوم بها هذه المؤسسة.
    En outre, l'État partie devrait mesurer l'efficacité et l'impact de tels programmes de formation/d'éducation. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تقيِّم مدى فعالية وتأثير هذه البرامـج التدريبية أو التثقيفية.
    l'efficacité et l'impact de l'Alliance mondiale dépendront essentiellement de sa capacité de s'assurer l'appui et la participation de partenaires cruciaux dès sa création. UN وتتوقف فعالية وتأثير التحالف العالمي إلى حد كبير على قدرته على تأمين دعم ومشاركة شركاء مهمين من البداية.
    l'efficacité et l'impact de la coopération technique devraient être renforcés, ces activités étant le complément essentiel des analyses directives et des délibérations de la CNUCED. UN وينبغي تعزيز فعالية وأثر التعاون التقني للأونكتاد بوصفه عنصرا جوهريا يستكمل الأعمال التحليلية والتداولية الموجهة نحو السياسة العامة التي تقوم بها هذه المؤسسة.
    Section C : Opinions du répondant sur l'efficacité et l'impact des systèmes de prestation de services UN الفرع جيم: أراء مقدمي الإجابات حول فعالية وأثر أنظمة تقديم الخدمات
    Un accord de CTPD sur l'utilisation d'experts figure au nombre des initiatives nouvelles lancées par la FAO pour accroître l'efficacité et l'impact des programmes dans les pays en développement. UN وقد عقد اتفاق في مجال التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية بشأن استخدام الخبراء، وهو من بين المبادرات الجديدة التي بدأتها الفاو لزيادة فعالية وأثر البرامج في البلدان النامية.
    L'État partie devrait par ailleurs évaluer l'efficacité et l'impact de ces formations sur le respect et la mise en œuvre des dispositions de la Convention. Collecte des données UN ومن جهة أخرى، ينبغي للدولة الطرف أن تقيّم فعالية وأثر هذه الدورات التدريبية على احترام وتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    L'État partie devrait par ailleurs évaluer l'efficacité et l'impact de ces formations sur le respect et la mise en œuvre des dispositions de la Convention. UN ومن جهة أخرى، ينبغي للدولة الطرف أن تقيّم فعالية وأثر هذه الدورات التدريبية على احترام وتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    En outre, l'État partie devrait mesurer l'efficacité et l'impact de tels programmes de formation/d'éducation. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تقيِّم مدى فعالية وتأثير هذه البرامـج التدريبية أو التثقيفية.
    En outre, l'État partie devrait mesurer l'efficacité et l'impact de tels programmes de formation/d'éducation. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تقيِّم مدى فعالية وتأثير هذه البرامـج التدريبية أو التثقيفية.
    l'efficacité et l'impact de cet important organe de l'Organisation des Nations Unies pourraient ainsi être améliorés. UN وبهذه الطريقة يمكن أيضا تعزيز فعالية وتأثير هذه الهيئة الهامة من هيئات الأمم المتحدة.
    L'un des objectifs visés par la dernière réforme du CAC était d'améliorer l'efficacité et l'impact du Comité. UN 82 - تمثل الغرض من آخر استعراض وإصلاح للجنة التنسيق الإدارية، من بين أشياء أخرى، في تحسين فعالية وتأثير اللجنة.
    Il faut absolument pouvoir disposer des systèmes de collecte, de stockage et d'analyse des informations halieutiques et de réalisation d'enquêtes et de travaux de recherche halieutiques appropriés si l'on veut déterminer si les objectifs de gestion sont en voie d'être atteints et évaluer l'efficacité et l'impact d'un régime de gestion. UN وتوفير نظم مناسبة لجمع وتخزين وتحليل البيانات المتصلة بمصايد اﻷسماك، واجراء دراسات استقصائية وبحوث في هذا المجال أمران الزاميان لتحديد هل تتحقق أهداف الادارة ولتقييم فعالية وتأثير نظام الادارة.
    L'évaluation rétrospective a pour objet de déterminer l'intérêt, l'efficacité et l'impact d'une activité une fois celle-ci achevée. UN تقييم وجاهة وفعالية وأثر النشاط بعد انقضاء فترة على إكماله.
    Les évaluations et les inspections contribueront à améliorer la pertinence, l'efficience, l'efficacité et l'impact des activités de l'ONU. UN وستسهم عمليات التقييم والتفتيش في تحسين أهمية الأمم المتحدة وكفاءتها وفعاليتها وأثرها.
    En fait, un grand nombre des questions soulevées dans le rapport sont déjà examinées régulièrement, au niveau interinstitutions, dans le cadre de l'effort systématiquement fait pour améliorer l'efficacité et l'impact de l'action humanitaire de la communauté internationale dans les situations d'urgence. UN بل إن العديد من المسائل المثارة في التقرير أصبح يعالج بصورة مستمرة على المستوى المشترك بين الوكالات كجزء من مجهود منتظم لتحسين كفاءة وأثر استجابة المجتمع اﻹنساني للطوارئ.
    Cela optimiserait les réactions en temps opportun et l'efficacité et l'impact des travaux du Conseil s'en trouveraient améliorés. UN ومن شأن ذلك الحصول على أقصى ما يمكن من الاستجابة في التوقيت المناسب وتعزيز كفاءة وتأثير عمل المجلس.
    La qualité, l'efficacité et l'impact de cette coopération doivent être améliorés par l'introduction de nouvelles idées aux effets tangibles sur le développement durable. UN وينبغي تحسين جودة وفعالية وتأثير هذا التعاون عن طريق تنفيذ أفكار جديدة تؤدي إلى نتائج ملموسة في مجال التنمية المستدامة.
    La GAR est en effet un moyen d'améliorer la pertinence, l'efficacité et l'impact des activités de l'Organisation. UN وأضاف أن الإدارة القائمة على النتائج تشكل وسيلة لتحسين جدوى أنشطة المنظمة وفعاليتها وتأثيرها.
    Notant avec satisfaction les efforts que la Commission économique pour l'Afrique continue de déployer pour consolider les acquis découlant de son repositionnement, en intensifiant son action visant à accroître l'efficacité et l'impact de son programme, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الجهود المتواصلة التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بغية تعزيز المكاسب الناتجة عن تصحيح مسارها من خلال الارتقاء بمستوى عملها نحو تحقيق المزيد من الفعالية والأثر في تنفيذ البرامج؛
    Ce programme est moins ambitieux qu'un certain nombre d'autres programmes de coopération exécutés dans le pays, mais on s'est efforcé d'établir des liens avec les programmes et projets d'autres donateurs pour accroître l'efficacité et l'impact globaux. UN وعلى الرغم من صغر البرنامج بالمقارنة مع عدد من مشاريع التعاون اﻷخرى في البلد، فقد بذلت جهود لتهيئة الروابط مع برامج ومشاريع المانحين اﻵخرين كسبيل لزيادة الفعالية والتأثير الشامل.
    L'équipe avait reconnu la pertinence, l'efficience, l'efficacité et l'impact du sousprogramme. UN واتفق الفريق على أهمية البرنامج الفرعي وكفاءته وفعاليته وأثره.
    Dans l'intervalle, le Gouvernement rwandais accepterait la proposition d'exécution directe et en évaluerait l'efficacité et l'impact dans le temps. UN وفي اﻷثناء، ستقبل حكومة رواندا مقترح التنفيذ المباشر وستدرس فعاليته وأثره مع مرور الزمن.
    Le Comité examine également le format, la teneur et la longueur des observations finales, en vue d'en accroître l'efficacité et l'impact. UN وتعكف اللجنة أيضا على استعراض شكل الملاحظات الختامية وطولها وفحواها، بهدف تحقيق قدر أكبر من الكفاءة والتأثير.
    Ce groupe a commandité une évaluation du système des modules thématiques, afin d'en renforcer l'efficacité et l'impact pour ce qui est de l'appui apporté à l'UA et au NEPAD. UN وقد كلَّفت الوحدة باستعراض نظام المجموعات بغية تحسين مستوى فعاليتها وتأثيرها في دعم الاتحاد الأفريقي ونيباد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد