i) Assurer une gestion financière efficace et transparente aux niveaux des projets et de l'organisation pour contribuer à l'efficacité globale de l'Office ; | UN | ' 1` إدارة الشؤون المالية بفعالية وشفافية على مستوى المشاريع والمستوى التنظيمي بما يسهم في الكفاءة العامة للمكتب؛ |
Le Secrétariat compte approfondir ces questions en vue d'améliorer l'efficacité globale de la capacité opérationnelle dans le cadre des missions. | UN | وتعتزم الأمانة العامة مواصلة تحليل هذه الجوانب بهدف تحسين الكفاءة العامة للقدرة التنفيذية في البعثات. |
Amélioration des compétences du personnel et rôle joué pour améliorer l'efficacité globale de l'Organisation. | UN | تحسن مهارات الموظفين والإسهام في تحسين الكفاءة العامة للمنظمة. |
Ses rapports jouent un rôle clé dans l'amélioration de l'efficacité globale de ces opérations et conseillent le Secrétariat. | UN | وقد لعبت تقاريرها دورا رئيسيا في تحسين الفعالية الشاملة لتلك العمليات، وزودت الأمانة العامة بالتوجيهات. |
L'application de la recommandation 7 ci-dessous contribuerait à renforcer l'efficacité globale de la gouvernance environnementale dans le système des Nations Unies. | UN | ومن شأن تنفيذ التوصية 7 المبينة أدناه تعزيز الفعالية الشاملة للإدارة البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة. |
l'efficacité globale de ces activités peut se mesurer aux progrès accomplis, comme à l'augmentation du nombre de femmes élues à des charges publiques. | UN | والدليل على الفعالية العامة للتقدم الذي تم الإبلاغ عنه الزيادة في عدد النساء المنتخبات لشغل المناصب العامة. |
La fonction englobe l'évaluation de l'efficacité globale de l'exécution des programmes, compte tenu de toutes les recommandations émanant du Bureau des services de contrôle interne. | UN | ويشمل العمل تقييم الفعالية العامة ﻹنجاز البرامج، وسيأخذ في الاعتبار أية توصيات يقدمها مكتب المراقبة الداخلية. |
Cette amélioration a eu une incidence sur l'efficacité globale de la procédure, réduisant le nombre de fois où la phase de collecte d'informations a dû être prolongée. | UN | وكان لذلك تأثير على الكفاءة العامة للآلية، حيث تقلص عدد الحالات التي لزم فيها تمديد مرحلة جمع المعلومات. |
i) Assurer une gestion financière efficace et transparente aux niveaux des projets et de l'organisation pour contribuer à l'efficacité globale de l'ONUDC; | UN | `1` إدارة الشؤون المالية بفعّالية وشفافية على مستوى المشاريع والمستوى التنظيمي مما يسهم في الكفاءة العامة للمكتب؛ |
i) Assurer une gestion financière efficace et transparente aux niveaux des projets et de l'organisation pour contribuer à l'efficacité globale de l'ONUDC; | UN | `1` إدارة الشؤون المالية بفعّالية وشفافية على مستوى المشاريع والمستوى التنظيمي مما يسهم في الكفاءة العامة للمكتب؛ |
i) Assurer une gestion financière efficace et transparente aux niveaux des projets et de l'organisation pour contribuer à l'efficacité globale de l'ONUDC; | UN | `1` إدارة الشؤون المالية بفعّالية وشفافية على مستوى المشاريع والمستوى التنظيمي مما يسهم في الكفاءة العامة للمكتب؛ |
i) Assurer une gestion financière efficace et transparente aux niveaux des projets et de l'organisation pour contribuer à l'efficacité globale de l'ONUDC; | UN | `1` إدارة الشؤون المالية بفعّالية وشفافية على مستوى المشاريع والمستوى التنظيمي مما يسهم في الكفاءة العامة للمكتب؛ |
i) Assurer une gestion financière efficace et transparente aux niveaux des projets et de l'organisation pour contribuer à l'efficacité globale de l'Office; | UN | ' 1` إدارة الشؤون المالية بفعّالية وشفافية على مستوى المشاريع والمستوى التنظيمي بما يسهم في الكفاءة العامة للمكتب؛ |
Assurer une gestion financière efficace et transparente aux niveaux des projets et de l'organisation pour contribuer à l'efficacité globale de l'ONUDC | UN | ● إدارة مالية فعّالة وشفافة على مستوى المشاريع والمستوى التنظيمي، بما يسهم في الكفاءة العامة للمكتب |
À cet égard, la République kirghize se prononce en faveur du renforcement de l'efficacité globale de l'ONU et reconnaît que celle-ci devrait être une organisation axée sur les résultats. | UN | وفي هذا الصدد تحبذ الجمهورية القيرغيزية تعزيز الفعالية الشاملة للأمم المتحدة وتعترف بأن الأمم المتحدة ينبغي أن تكون منظمة موجهة نحو الحصول على نتائج. |
Cependant, un certain nombre d'éléments doivent encore être éclaircis, notamment les responsabilités en matière de coordination et d'exécution, et, bien sûr, l'efficacité globale de la stratégie devra être évaluée au fil du temps. | UN | ومع ذلك، ثمة عدة عناصر لا يزال ينبغي توضيحها، من قبيل المسؤولية عن التنسيق والتنفيذ، وسيلزم من جهة أخرى تقييم الفعالية الشاملة للاستراتيجية على مر الزمن. |
Comme l'a fait observer à juste titre le Secrétaire général, les disparités et les inégalités entre les sexes conditionnent les capacités et les faiblesses des populations se trouvant dans une situation d'urgence et nuisent à l'efficacité globale de l'intervention humanitaire. | UN | وكما بيَّن الأمين العام على نحو صائب، فإن الاختلافات بين الجنسين والتباينات تؤثر على قدرات وأوجه ضعف السكان المتضررين وتؤثر على الفعالية الشاملة للاستجابة الإنسانية. |
Depuis 1984, les discussions sur le processus de rationalisation des travaux de la Première Commission sont partie intégrante de l'exercice visant à renforcer l'efficacité globale de l'Assemblée générale et de ses principaux organes ainsi que de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement. | UN | ومنذ عام ١٩٨٤ أصبحت المناقشات حول عملية ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى تشكﱢل جزءا لا يتجزأ من الممارسة التي تستهدف تحسين الفعالية الشاملة للجمعية العامة وهيئاتها الرئيسية فضلا عن مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح. |
Des modifications de la structure de la Section des achats sont également proposées pour régulariser les changements apportés au cours des exercices précédents, afin de répondre aux recommandations des audits, de faire des économies et d'améliorer l'efficacité globale de la Section. | UN | علاوة على ذلك، يُقْتَرح أيضا تنظيم هيكل قسم المشتريات ليعكس التغييرات التي أُدخِلت على مدى فترات الميزانية السابقة، وذلك عملا على تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات السابقة ولتحقيق الكفاءات وتحسين الفعالية الشاملة لهذا القسم. |
2. l'efficacité globale de la mise en œuvre de la présente Convention par les Parties qui sont des pays en développement sera liée à la mise en œuvre effective du présent article. | UN | 2 - ترتبط الفعالية العامة لتنفيذ هذه الاتفاقية من جانب البلدان النامية الأطراف بالتنفيذ الفعال لهذه المادة. |
2. l'efficacité globale de la mise en œuvre de la présente Convention par les Parties qui sont des pays en développement sera liée à la mise en œuvre effective du présent article. | UN | 2 - ترتبط الفعالية العامة لتنفيذ هذه الاتفاقية من جانب البلدان النامية الأطراف بالتنفيذ الفعال لهذه المادة. |
Il convient que le HCR continue de coopérer étroitement avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH) pour renforcer le système de coordination des groupes sectoriels et améliorer l'efficacité globale de l'aide. | UN | وقال إنه ينبغي أن يواصل المفوض السامي العمل على نحو وثيق للغاية مع مكتب منسق الشؤون الإنسانية من أجل تعزيز نظام التنسيق بين الجماعات وزيادة الفعالية العامة للمساعدة المقدَّمة. |