ويكيبيديا

    "l'efficience et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والفعالية
        
    • يعزز الكفاءة ويرفع
        
    • الكفاءة وتحسين
        
    • وكفاءة تلك
        
    • كفاءة وفاعلية
        
    • مدى كفاءة وفعالية
        
    • العمليات وكفاءتها
        
    • لمدى كفاءة
        
    • لكفاءة وفعالية
        
    • على الكفاءة والاقتصاد
        
    • المؤسسات وفعاليتها
        
    • البرامج وكفاءتها
        
    Enfin, elle évaluera le nouveau système pour en déterminer l'efficience et l'efficacité. UN وفضلا عن ذلك، ستقيم اﻹدارة تشغيل النظام الجديد من حيث الكفاءة والفعالية.
    On escomptait que cette évolution accroîtrait l'efficience et l'efficacité, notamment en éliminant la nécessité de présenter les mêmes informations séparément à chaque commission. UN ومن المتوقّع أن يؤدّي هذا التطوّر إلى تعزيز الكفاءة والفعالية بسبل منها الكف عن عرض المعلومات نفسها على كل لجنة على حدة.
    De nouveaux partenariats et des accords commerciaux se sont développés et contribuent à améliorer l'efficience et l'efficacité. UN وقد نشأت شراكات وترتيبات تجارية جديدة تساعد الآن في تحسين الكفاءة والفعالية.
    De telles exclusivités peuvent en fait être créées pour différentes raisons dont certaines, sans aucun rapport avec un comportement anticoncurrentiel, sont favorables à l'efficience et au bien—être des consommateurs. Une réduction de la concurrence intramarque (concurrence entre distributeurs du même bien) peut être une condition nécessaire pour améliorer la concurrence intermarques (concurrence entre différentes marques). UN وقد تنشأ الحقوق الحصرية الإقليمية لأسباب مختلفة في الواقع، بعضها لا يمت بصلة للسلوك المناهض للمنافسة، الأمر الذي يمكن أن يعزز الكفاءة ويرفع مستوى رفاه المستهلك.وقد يكون تقليل المنافسة بين السلع ذات العلامات التجارية المختلفة للسلعة الواحدة (المنافسة بين موزعي نفس السلعة) شرطاً ضرورياً لتعزيز المنافسة بين السلع ذات العلامات التجارية المختلفة (المنافسة بين علامات تجارية مختلفة).
    Cela encourage un déploiement plus rapide et crée une pression sur les fabricants pour qu'ils améliorent l'efficience et la conception et la livraison des produits dans leur ensemble. UN ويشجع هذا على سرعة نشر استخدامها، ويوجد ضغطا على المصنعين لزيادة الكفاءة وتحسين تصميم المنتج وتقديم الخدمة ككل.
    À la section III.C, l'on trouvera les observations, avis et recommandations du Comité concernant l'efficacité, l'efficience et l'impact des activités de contrôle du Bureau des services de contrôle interne (BSCI). UN 3 - وترد ملاحظات اللجنة وتعليقاتها وتوصياتها بشأن فعالية أنشطة الرقابة التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية وكفاءة تلك الأنشطة وأثرها، في متن هذا التقرير في سياق الفرع الثالث - جيم.
    Il faut faire de nouveaux efforts pour améliorer l'efficience et l'efficacité de la gestion de ces opérations tout en veillant à assurer la sécurité du personnel. UN وتلزم جهود مضاعفة لإدارة العمليات الجوية على الصعيد العالمي إدارة أكثر كفاءة وفاعلية مع ضمان سلامة الأفراد.
    Il contient également une analyse plus poussée des questions de financement ayant une incidence sur la capacité du système à répondre aux besoins des pays et examine l'efficience et l'efficacité du système. UN كما يتضمن تحليلاً متعمقاً لقضايا التمويل التي أثّرت في قدرة المنظومة على الاستجابة للاحتياجات القطرية، وينظر التقرر أيضا في مدى كفاءة وفعالية المنظومة.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer la responsabilisation et accroître la pertinence, l'efficacité, l'efficience et l'impact de la mise en œuvre des programmes UN هدف المنظمة: تعزيز المساءلة، والأهمية والكفاءة والفعالية والأثر، في إطار تنفيذ البرامج
    Pour atteindre cet objectif, la Corée appuie pleinement les importantes initiatives prises par le Secrétaire général en vue de promouvoir l'efficacité, l'efficience et la responsabilisation du Secrétariat. UN ولتحقيق هذا الهدف، تدعم كوريا المبادرات التي يتخذها الأمين العام لتعزيز الكفاءة والفعالية والمساءلة في الأمانة العامة.
    L'application de ces recommandations contribue à améliorer l'efficience et l'efficacité. UN ويشكل تنفيذ هذه التوصيات مساهمة إيجابية في تحقيق الكفاءة والفعالية.
    De plus, correctement appliquée, la gestion globale des risques peut accroître l'efficience et améliorer l'efficacité par une gestion intégrée des risques. UN وعلاوة على ذلك، فمن شأن التنفيذ السليم لنهج إدارة المخاطر المؤسسية تعزيز الكفاءة والفعالية بفضل إدارة المخاطر على نحو متكامل.
    Inspection et évaluation Objectif de l'Organisation : Renforcer la responsabilisation et accroître la pertinence, l'efficacité, l'efficience et l'impact de la mise en œuvre des programmes UN هدف المنظمة: تعزيز المساءلة، والأهمية والكفاءة والفعالية والأثر، في إطار تنفيذ البرامج
    Cela aidera à maximiser l'efficacité, l'efficience et la cohérence de l'action menée avec d'autres acteurs. UN وسيساعد ذلك على تحقيق أقصى قدر من الكفاءة والفعالية والاتساق مع العناصر الفاعلة الأخرى.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer la responsabilisation et accroître la pertinence, l'efficacité, l'efficience et l'impact de la mise en œuvre des programmes UN هدف المنظمة: تعزيز المساءلة والتعلم والأهمية والكفاءة والفعالية والأثر في تنفيذ البرامج
    De plus, correctement appliquée, la gestion globale des risques peut accroître l'efficience et améliorer l'efficacité par une gestion intégrée des risques. UN وعلاوة على ذلك، فمن شأن التنفيذ السليم لنهج إدارة المخاطر المؤسسية تعزيز الكفاءة والفعالية بفضل إدارة المخاطر على نحو متكامل.
    Les indicateurs comme le respect des délais, la productivité et autres retenus dans la matrice de performance permettent de mesurer l'efficience et l'efficacité. UN إن إدراج معياري حسن التوقيت والإنتاجية وغيرهما من المؤشرات في مصفوفة الأداء يضيف إليها بالفعل مقاييس للكفاءة والفعالية.
    De telles exclusivités peuvent en fait être créées pour différentes raisons dont certaines, sans aucun rapport avec un comportement anticoncurrentiel, sont favorables à l'efficience et au bienêtre des consommateurs. Une réduction de la concurrence intramarque (concurrence entre distributeurs du même bien) peut être une condition nécessaire pour améliorer la concurrence intermarques (concurrence entre différentes marques). UN وقد تنشأ الحقوق الحصرية الإقليمية لأسباب مختلفة في الواقع، بعضها لا يمت بصلة للسلوك المناهض للمنافسة، الأمر الذي يمكن أن يعزز الكفاءة ويرفع مستوى رفاه المستهلك.وقد يكون تقليل المنافسة بين السلع ذات العلامات التجارية المختلفة للسلعة الواحدة (المنافسة بين موزعي نفس السلعة) شرطاً ضرورياً لتعزيز المنافسة بين السلع ذات العلامات التجارية المختلفة (المنافسة بين علامات تجارية مختلفة).
    Cette initiative s'inscrit dans une série de réformes et de réorganisations internes destinées à accroître l'efficience et le rapport coût-efficacité. UN وتشكل هذه المبادرة جزءا من سلسلة مستمرة من التدابير الداخلية لﻹصلاح وإعادة التنظيم تستهدف زيادة الكفاءة وتحسين الفعالية من حيث التكاليف.
    On trouvera à la section III.C les observations, commentaires et recommandations du Comité consultatif sur l'efficacité, l'efficience et l'impact des activités de contrôle du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) UN 3 - وترد ملاحظات اللجنة وتعليقاتها وتوصياتها بشأن فعالية أنشطة الرقابة التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية وكفاءة تلك الأنشطة وأثرها في متن هذا التقرير في سياق الفرع الثالث - جيم.
    Une réduction de ces coûts permettrait de réaliser des économies au bénéfice du secrétariat, en améliorant l'efficience et l'efficacité globale du Fonds; UN وأي تخفيض في هذه التكاليف يمثل تدبيراً للوفر من أجل الأمانة، ومن ثم يحسن من كفاءة وفاعلية الصندوق بصفة عامة؛
    c) Une évaluation externe de l'efficience et de l'efficacité de l'approche consistant à axer la réadaptation des réfugiés handicapés sur la collectivité a été menée; UN (ج) أجري تقييم خارجي لتحديد مدى كفاءة وفعالية نهج إعادة التأهيل القائم على المجتمع المحلي بالنسبة للاجئين المعوقين؛
    Presque toutes les recommandations essentielles adressées aux clients qui visaient à améliorer l'efficience et l'efficacité des activités et à responsabiliser les directeurs de programme ont été acceptées durant l'exercice biennal 2010-2011. UN 930 - خلال فترة السنتين 2010-2011، تم تقريبا قبول جميع التوصيات الحاسمة المقدمة إلى الجهات المستفيدة من خدمات المكتب التي تهدف إلى تحسين فعالية العمليات وكفاءتها وتعزيز مساءلة مديري البرامج.
    Par conséquent, il faudrait encourager le FEM à mettre l'accent sur ces conclusions dans ses rapports et à réaliser des évaluations de l'efficience et des résultats des activités qu'il a soutenues. UN ويشجَّع مرفق البيئة العالمية بالتالي على أن يركز على هذه الاستنتاجات في تقاريره وعلى تقديم تقييماتٍ لمدى كفاءة الأنشطة التي يدعمها وأثرها.
    En conséquence, le Comité consultatif recommande que lors du prochain cycle de vérifications, le Comité des commissaires aux comptes réalise une évaluation horizontale de l'efficience et de l'efficacité des réformes mises en oeuvre jusqu'ici dans le domaine de la passation des marchés. UN ومن ثم، فقد أوصت اللجنة الاستشارية بأن يقوم المجلس، في الدورة التالية لمراجعة الحسابات، بإجراء تقييم أفقي لكفاءة وفعالية إصلاحات عملية الشراء التي نفذت حتى اليوم.
    Si le fonctionnaire de l'État avait prêté par trop d'attention aux règles, réglementations, dispositifs de contrôle et procédures au détriment de l'efficacité des services publics, le gestionnaire public, lui, se polarisait sur l'efficience et la nécessité d'économiser les ressources, ce qui était également contraire aux intérêts du citoyen. UN فعلى حين أن مدير الإدارة العامة كان يوجه اهتماما كبيرا للقواعد والأنظمة والضوابط والإجراءات والعمليات، على حساب تقديم خدمات فعالة للعامة، فإن مدير تنظيم الشؤون العامة يركز تركيزا مفرطا على الكفاءة والاقتصاد في استغلال الموارد، أيضا على حساب خدمة المواطن.
    a) Renforcement de l'efficience et de l'efficacité des prestataires institutionnels de services publics urbains de base UN (أ) تعزيز كفاءة المؤسسات وفعاليتها في مجال تقديم خدمات البنى التحتية الحضرية الأساسية
    b) Application par les directeurs de programme des recommandations formulées à l'issue d'évaluations de l'efficience et de l'efficacité UN (ب) قيام مديري البرامج بتنفيذ تقييمات بشأن فعالية البرامج وكفاءتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد