ويكيبيديا

    "l'emploi des munitions en grappe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استعمال الذخائر العنقودية
        
    • استخدام الذخائر العنقودية
        
    • للذخائر العنقودية
        
    • لاستخدام الذخائر العنقودية
        
    • على الاستعمال
        
    • لاستعمال الذخائر العنقودية
        
    • الصلة باستخدام الذخائر العنقودية
        
    En outre, il met en lumière les points de droit précis que soulève l'emploi des munitions en grappe. UN كما تسلط الضوء على المسائل القانونية المحددة التي تنشأ عن استعمال الذخائر العنقودية.
    l'emploi des munitions en grappe à l'intérieur ou à proximité de zones où se trouvent des concentrations de civils doit être assujetti à des restrictions claires. UN ويجب أن يخضع استعمال الذخائر العنقودية لقيود واضحة داخل المناطق المأهولة أو على مقربة منها.
    Application du droit international humanitaire à l'emploi des munitions en grappe, propositions concernant les discussions, communication des États-Unis d'Amérique UN تطبيق القانون الإنساني الدولي على استعمال الذخائر العنقودية: اقتراحات للمناقشة، مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية
    APPLICATION DU DROIT INTERNATIONAL HUMANITAIRE À l'emploi des munitions en grappe UN تطبيق القانون الإنساني الدولي على استخدام الذخائر العنقودية
    Nous ne devrions pas évaluer l'emploi des munitions en grappe en le qualifiant de responsable ou d'irresponsable, de précis ou d'aveugle. UN وينبغي لنا ألا نقيِّم استخدام الذخائر العنقودية بوصفه استخداما مسؤولا أو غير مسؤول بها، أو بأنه دقيق أو عشوائي.
    Impact humanitaire de l'emploi des munitions en grappe UN الجوانب التقنية للذخائر العنقودية
    Le Groupe a progressé sensiblement vers l'établissement d'une synthèse des règles et principes pertinents du droit international humanitaire, qui sont particulièrement importants pour l'emploi des munitions en grappe. UN وقد خطا الفريق خطوة كبيرة إلى الأمام في سبيل أن يقدم، في قالب واحد، قواعد القانون الإنساني الدولي ومبادئه ذات الصلة التي تكتسي أهمية خاصة بالنسبة لاستخدام الذخائر العنقودية.
    2. Le champ d'application du protocole et la limitation de l'emploi des munitions en grappe sont liés aux définitions. UN 2- يرتبط نطاق التطبيق والقيود المفروضة على الاستعمال بالتعاريف.
    APPLICATION DU DROIT INTERNATIONAL HUMANITAIRE À l'emploi des munitions en grappe UN تطبيق القانون الإنساني الدولي على استعمال الذخائر العنقودية
    Explication: Une disposition rédigée dans ce sens renforcerait également le principe de distinction existant dans le contexte de l'emploi des munitions en grappe. UN توضيح - من شأن حكم يتفق مع هذه الخطوط أن يعزز المبدأ القائم على التمييز في سياق استعمال الذخائر العنقودية.
    III. LIMITATION DE l'emploi des munitions en grappe UN ثالثاً - القيود المفروضة على استعمال الذخائر العنقودية
    7. Le droit international humanitaire actuel limite assez rigoureusement l'emploi des munitions en grappe. UN 7- يفرض القانون الإنساني الدولي الحالي قيوداً متشددة نوعاً ما على استعمال الذخائر العنقودية.
    16. l'emploi des munitions en grappe à l'intérieur ou à proximité de zones où se trouvent des concentrations de civils doit être assujetti à des restrictions claires. UN 16- يجب أن يخضع استعمال الذخائر العنقودية لقيود واضحة في المناطق المأهولة أو على مقربة منها.
    29. Pour toute prescription technique qui pourrait être introduite pour limiter l'emploi des munitions en grappe, il faudrait prévoir une longue période de transition. UN 29- يجب النص على فترة انتقالية طويلة في كل مطلب تقني يمكن إضافته للحد من استعمال الذخائر العنقودية.
    3. Il serait peut-être possible de fournir des indications complémentaires concernant l'application de ces principes du droit international humanitaire dans le contexte de l'emploi des munitions en grappe par le biais d'un article ou d'une annexe énumérant les meilleures pratiques. UN 3- وربما أمكن تقديم توجيهات إضافية بشأن تنفيذ مبادئ القانون الإنساني الدولي في سياق استعمال الذخائر العنقودية عن طريق مادة أو مرفق يتضمن أفضل الممارسات.
    ii) l'emploi des munitions en grappe à l'intérieur ou à proximité de zones où se trouvent des concentrations de civils doit être assujetti à des restrictions claires. UN `2` يجب أن يخضع استخدام الذخائر العنقودية إلى قيود واضحة داخل المناطق الآهلة بالسكان أو قربها.
    6. Dans ces circonstances, il importait au plus haut point de présenter à la Réunion l'emploi des munitions en grappe sous une perspective militaire. UN 6- من ثمّ كان من المهم بشكل أساسي بالنسبة لهذا الاجتماع الاستماع إلى وجهة نظر عسكرية بشأن استخدام الذخائر العنقودية.
    Toutefois, ces travaux ont aussi renforcé le point de vue selon lequel on ne saurait négliger les réalités militaires et techniques si l'on veut venir à bout des problèmes posés par l'emploi des munitions en grappe. UN بيد أن هذه الجلسة عززت أيضاً الرأي القائل إنه إذا كان يجب التصدي بنجاح للمشاكل الناجمة عن استخدام الذخائر العنقودية فلا يمكن تجاهل الوقائع العسكرية والتقنية.
    Impact humanitaire de l'emploi des munitions en grappe UN الجوانب التقنية للذخائر العنقودية
    De la sorte, étant donné les problèmes humanitaires persistants posés par l'emploi des munitions en grappe, il est souvent difficile d'analyser quelque peu dans le détail l'argument selon lequel les règles générales existantes du droit international humanitaire sont suffisantes pour venir à bout des conséquences humanitaires des munitions en grappe, et qu'il s'agit simplement d'appliquer et de faire respecter correctement ces règles. UN ونتيجة لذلك، وفي ضوء المشكلة الإنسانية المستمرة التي يطرحها استخدام الذخائر العنقودية، فغالباً ما يكون من الصعب القيام بتحليل مفصل للرأي القائل إن قواعد القانون الإنساني الدولي العامة القائمة كافية للتجاوب مع النتائج الإنسانية للذخائر العنقودية وإن المشكلة هي مجرد مشكلة تنفيذ وإنفاذ.
    8. Nous proposons de nous fonder sur les paragraphes 7 à 10 de l'article 3 du protocole II modifié pour déterminer les restrictions à l'emploi des munitions en grappe: UN 8- نقترح استعمال الفقرات من 7 إلى 10 من المادة 3 من البروتوكول الثاني المعدل، كأساسٍ للقيود المفروضة على الاستعمال:
    En attendant que de telles négociations aboutissent à des solutions efficaces, il serait bon que les États déclarent un moratoire sur l'emploi des munitions en grappe. UN ومن الآن وحتى تؤدي تلك المفاوضات إلى حلول فعالة، ينبغي أن تعلن الأطراف عن وقف طوعي لاستعمال الذخائر العنقودية.
    En énonçant clairement dans le nouveau protocole les principes du droit international humanitaire applicables à l'emploi des munitions en grappe, on améliorera l'application et la mise en œuvre desdits principes. UN ويمكن أن يُكفل تطبيق هذه المبادئ بصورة أفضل عن طريق نص واضح في البروتوكول الجديد يبيّن المبادئ المحددة في القانون الإنساني الدولي ذات الصلة باستخدام الذخائر العنقودية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد