ويكيبيديا

    "l'emploi et du travail décent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمالة والعمل الكريم
        
    • العمالة والعمل اللائق
        
    • العمالة وتوفير العمل اللائق
        
    • العمل والعمل اللائق
        
    La politique de l'emploi et du travail décent englobait les questions relatives au genre et à la population autochtone. UN والواقع أن المرأة والشعوب الأصلية هما موضوعا سياسة العمالة والعمل الكريم اللذان يمسان مختلف القطاعات.
    la pauvreté L'importante contribution de l'emploi et du travail décent au développement social et économique a été mise à profit dans tout le système des Nations Unies. UN 46 - في منظومة الأمم المتحدة، تم التركيز بشكل متزايد على أهمية العمالة والعمل الكريم في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Ayant à l'esprit le rôle de coordination du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, notamment dans le cadre de l'élaboration par l'Organisation internationale du Travail du Guide des outils pour l'intégration de l'emploi et du travail décent, UN وإذ يضع في اعتباره الدور التنسيقي الذي يضطلع به مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بما في ذلك ما يتعلق بمجموعة أدوات تعميم مراعاة هدفي العمالة والعمل الكريم التي وضعتها منظمة العمل الدولية،
    Partage des meilleures pratiques en matière de promotion de l'emploi et du travail décent aux niveaux national et international UN تبادل أفضل الممارسات في تشجيع العمالة والعمل اللائق على الصعيدين الوطني والدولي
    :: Les politiques de promotion de l'emploi et du travail décent doivent également être conçues pour refléter les changements démographiques et sociaux. UN :: ويجدر كذلك رسم السياسات الرامية إلى تعزيز العمالة والعمل اللائق على نحو يعكس التغيرات السكانية والاجتماعية في المجتمع.
    Le PNUD a tenu des consultations sur le programme de développement post-2015 dans 83 pays au cours desquelles la question de l'emploi et du travail décent a été soulevée comme une préoccupation majeure. UN وعقد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشاورات حول خطة التنمية لما بعد عام 2015 في 83 بلداً تعتبر فيها العمالة وتوفير العمل اللائق من الشواغل الرئيسية.
    Grâce à son programme conjoint d'emplois verts, il a pu aussi contribuer à la diffusion des bonnes pratiques de promotion de l'emploi et du travail décent dans le monde et appuyer l'intégration du travail dans les politiques et programmes nationaux et internationaux de lutte contre la pauvreté. UN وساهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا مع برنامجه المشترك للوظائف الخضراء في تبادل الممارسات الجيدة في مجال تعزيز العمالة والعمل الكريم على الصعيد العالمي، ودعم إدماج العمل الكريم من أجل القضاء على الفقر في السياسات والبرامج الوطنية والدولية.
    50. Nous engageons les États Membres à examiner la question de la capacité de production, de l'emploi et du travail décent dans les débats sur les priorités de développement pour l'après-2015. UN 50 - نهيب بالدول الأعضاء أن تنظر في القدرات المنتجة وتوفير العمالة والعمل الكريم في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Des bilans provisoires seront établis en septembre 2007 pour que le CCS puisse apporter sa contribution aux travaux de la session de la Commission du développement social qui seront consacrés au thème de l'emploi et du travail décent en février 2008. UN وستقدم تقارير عن التقييمات الأولية في أيلول/سبتمبر 2007 كي يتمكن المجلس من تقديم إسهام إلى لجنة التنمية الاجتماعية بشأن موضوع العمالة والعمل الكريم في شباط/فبراير 2008.
    Ayant à l'esprit le rôle de coordination du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, notamment dans le cadre de l'élaboration par l'Organisation internationale du Travail du Guide des outils pour l'intégration de l'emploi et du travail décent, UN وإذ يضع في الاعتبار الدور التنسيقي الذي يضطلع به مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بما في ذلك فيما يتعلق بمجموعة أدوات تعميم مراعاة هدفي العمالة والعمل الكريم التي وضعتها منظمة العمل الدولية،
    50. Nous engageons les États Membres à examiner la question de la capacité de production, de l'emploi et du travail décent dans les débats sur les priorités de développement pour l'après-2015. UN 50 - نهيب بالدول الأعضاء أن تنظر في القدرات المنتجة وتوفير العمالة والعمل الكريم في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    50. Nous engageons les États Membres à examiner la question de la capacité de production, de l'emploi et du travail décent dans les débats sur les priorités de développement pour l'après2015. UN 50 - نهيب بالدول الأعضاء أن تنظر في القدرات المنتجة وتوفير العمالة والعمل الكريم في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Pour éclairer ces débats intergouvernementaux, le Département a élaboré des rapports de fond et réuni des groupes d'experts ainsi que le Forum pour la coopération en matière de développement autour du thème de l'emploi et du travail décent. UN ودعما لهذه المداولات الحكومية الدولية، أعدت الإدارة تقارير فنية وعقدت اجتماعات لأفرقة الخبراء ومنتدى التعاون الإنمائي للأمم المتحدة لدراسة موضوع العمالة والعمل اللائق.
    C'est dans ce cadre aussi que l'on a pu favoriser la diffusion d'un référentiel sur la généralisation de l'emploi et du travail décent que le CCS a approuvé en 2007. UN كما أن هذا مكن من تعزيز مجموعة أدوات عمل لتعميم منظور العمالة والعمل اللائق الذي اعتمده مجلس الرؤساء التنفيذيين في عام 2007.
    Pour traiter efficacement des questions de l'emploi et du travail décent pour éliminer la pauvreté, il faudra inévitablement décortiquer, reformuler et mettre en œuvre de nouvelles approches en matière de renforcement des capacités productives. UN والتصدي الفعَّال لقضايا العمالة والعمل اللائق من أجل القضاء على الفقر سيستلزم بالضرورة تفكيك وإعادة صياغة وتنفيذ نُهج جديدة لبناء القدرات الإنتاجية.
    L'une des grandes puissances économiques du monde, la Fédération de Russie a axé son développement sur l'amélioration de la qualité de vie de ses citoyens, la garantie de l'emploi et du travail décent, et le renforcement de la protection sociale. UN يدخل الاتحاد الروسي في عداد الاقتصادات العالمية الرائدة ذات التنمية الموجهة إلى تحسين نوعية حياة المواطنين وتوفير العمالة والعمل اللائق وتعزيز الدعم الاجتماعي للسكان.
    La combinaison de l'emploi et du travail décent est un moyen d'améliorer le niveau de vie. L'autonomisation et l'inclusion sont des outils au service de l'emploi et du travail décent en même temps qu'une manifestation de l'autonomisation. UN 9 - إن العمالة والعمل اللائق وسيلة لتحسين مستويات المعيشة؛ أما التمكين والشمولية فهما من أدوات تحقيق العمالة والعمل اللائق وهما أيضا مظهر من مظاهر التمكين نفسه.
    Elle a en outre présenté une déclaration (E/CN.5/2008/NGO/2) à la Commission et dialogué avec l'Organisation internationale du Travail au sujet du guide des outils pour l'intégration de l'emploi et du travail décent proposé par l'Organisation. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت المنظمة بيانا (E/CN.5/2008/NGO/2) إلى اللجنة وأجرت حوارا مع منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بمجموعة الأدوات التي اقترحتها لتعميم منظور العمالة والعمل اللائق.
    Partager les meilleures pratiques liées à la promotion de l'emploi et du travail décent aux niveaux national et international UN جيم - تبادل أفضل الممارسات في مجال تعزيز العمالة وتوفير العمل اللائق على الصعيدين الوطني والدولي
    Le Programme d'action est un instrument majeur grâce auquel les États Membres et le système des Nations Unies peuvent traiter efficacement la priorité globale de l'emploi et du travail décent pour l'élimination de la pauvreté. UN وتوفر خطة العمل أداة مهمة يمكن بواسطتها للدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة معالجة الأولوية العالمية المتمثلة في العمالة وتوفير العمل اللائق من أجل القضاء على الفقر على نحو فعال.
    L'échange de bonnes pratiques liées à la promotion de l'emploi et du travail décent facilite l'identification des domaines dans lesquels une collaboration à l'échelle du système serait susceptible de procurer des bénéfices accrus non négligeables au niveau de l'élimination de la pauvreté. UN 53 - يسهِّل تبادل الممارسات الجيدة في مجال تعزيز العمالة وتوفير العمل اللائق تحديد المجالات التي يمكن للتعاون على نطاق المنظومة أن يؤدي فيها إلى زيادة كبيرة في مجال القضاء على الفقر.
    Ces deux dernières années, des initiatives ont visé à renforcer la cohérence et les synergies politiques ainsi que les collaborations en regroupant les capacités et compétences respectives du système des Nations Unies pour contribuer aux efforts nationaux de promotion de l'emploi et du travail décent aux fins de l'élimination de la pauvreté. UN 10 - خلال السنتين الماضيتين، بذلت جهود لكفالة مزيد من الاتساق والتآزر في إطار السياسات المتبعة ورفع مستوى التعاون من خلال الاستفادة من جميع القدرات والخبرات الفنية لمنظومة الأمم المتحدة في دعم الجهود الوطنية لزيادة فرص العمل والعمل اللائق من أجل القضاء على الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد