ويكيبيديا

    "l'emploi et le travail" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمالة والعمل
        
    • بالعمالة والعمل
        
    • التوظيف والعمل
        
    • والعمالة والعمل
        
    • العمالة والعمالة
        
    • الوظيفي والتوظيف
        
    • للعمالة والعمل
        
    • العمالة وتوفير العمل
        
    Il serait bon de se pencher aussi sur d'autres éléments des statistiques du travail, tels que la qualité de l'emploi et le travail décent. UN وينبغي أيضا تناول الجوانب الأخرى من إحصاءات العمل، من قبيل نوعية العمالة والعمل اللائق.
    Ils feront l'objet de développements dans le cadre de l'article 11 de la Convention sur l'emploi et le travail. UN وهاتان المادتان منفصلتان في إطار المادة 11 من الاتفاقية: العمالة والعمل.
    Les politiques et réglementations globales concernant le marché du travail et tendant à éliminer la discrimination contre les femmes dans l'emploi et le travail doivent être renforcées. UN كما يجب تعزيز سياسات وأنظمة شاملة لسوق العمل تستهدف القضاء على التمييز القائم على أساس الجنس في مجال العمالة والعمل.
    Promouvoir une plus grande prise de conscience sur l'emploi et le travail décent en tant que stratégie de développement efficace pour réduire la pauvreté UN تعزيز زيادة التوعية بالعمالة والعمل الكريم كاستراتيجية إنمائية فعالة للحد من الفقر
    L'organisation a soumis une déclaration à l'occasion de l'examen ministériel annuel 2012 sur l'emploi et le travail décent. UN قدمت المنظمة بياناً للاستعراض الوزاري السنوي لعام 2012 عن التوظيف والعمل اللائق.
    Déclaration Création d'un partenariat mondial pour promouvoir la capacité de production, l'emploi et le travail décent UN إقامة شراكة عالمية من أجل تعزيز القدرة الإنتاجية والعمالة والعمل اللائق للقضاء على الفقر في نيجيريا
    Outre l'importance qu'ils revêtent en soi, l'emploi et le travail décent sont au cœur de l'élimination de la pauvreté. UN وبالإضافة إلى كون العمالة والعمل اللائق هدفين هامين في حد ذاتهما فإنهما عاملان رئيسيان في القضاء على الفقر.
    9. Son pays reconnaît que l'emploi et le travail décent sont des facteurs clés de la réduction de la pauvreté. UN 9 - وأضافت قائلة إن بلدها يوافق على أن العمالة والعمل اللائق هما من الدوافع الرئيسية للحد من الفقر.
    Il est maintenant admis qu'il faut qu'un < < guichet unique > > ou < < portail unique > > donne accès à toutes les données statistiques sur l'emploi et le travail décent; les activités menées en ce sens par le Département de statistique seront coordonnées par l'Unité de la production des données sur le travail décent. UN وقد حُددت الحاجة إلى إقامة نافذة أو بوابة إلكترونية واحدة لجميع إحصاءات العمالة والعمل اللائق، وستنسِّقها وحدة داخل الإدارة.
    Le Bureau de l'OIT au Mexique poursuit son programme de coopération technique sur l'emploi et le travail décent à Cuba. UN 2 - ويواصل مكتب منظمة العمل الدولية في المكسيك تنفيذ برنامجه للتعاون التقني بشأن قضايا العمالة والعمل اللائق في كوبا.
    l'emploi et le travail constituent des axes essentiels de la stratégie de développement du Maroc. UN 246 - إن العمالة والعمل يشكلان محورين أساسيين في استراتيجية التنمية بالمغرب.
    Réunion-débat : < < Panoplie d'outils pour généraliser l'emploi et le travail décent > > UN حلقة نقاش بشأن: " مجموعة أدوات تعميم مراعاة العمالة والعمل الكريم "
    Le débat du Conseil consacré aux questions de coordination a montré que la déclaration ministérielle de 2006 avait mobilisé le système des Nations unies et les gouvernements en mettant l'emploi et le travail décent au cœur des objectifs de leurs politiques et de leurs activités. UN لقد أظهر جزء المجلس المتعلق بالتنسيق أن الإعلان الوزاري لعام 2006 حشد منظومة الأمم المتحدة والحكومات لجعل العمالة والعمل اللائق هدفا مركزيا لسياساتها وأنشطتها.
    Réunion-débat : < < Panoplie d'outils pour généraliser l'emploi et le travail décent > > UN حلقة نقاش بشأن: " مجموعة أدوات تعميم مراعاة العمالة والعمل الكريم "
    Promouvoir la capacité de production, l'emploi et le travail décent pour éliminer la pauvreté à la faveur d'une croissance économique partagée, durable et équitable à tous les niveaux en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN تعزيز القدرات المنتجة وتوفير العمالة والعمل الكريم من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي مطرد منصف يشمل الجميع على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Quelque 14 organisations internationales ont employé l'Ensemble de mesures garantissant l'intégration généralisée des objectifs de plein emploi et de travail décent pour déterminer comment leurs politiques et leurs stratégies dans leurs domaines thématiques ont un rapport avec les résultats concernant l'emploi et le travail décent. UN واستخدمت قرابة 14 منظمة دولية مجموعة أدوات تعميم مراعاة العمالة وتوفير العمل اللائق لتحديد مدى ارتباط سياساتها واستراتيجياتها في مجالاتها المواضيعية بالنتائج المتعلقة بالعمالة والعمل اللائق.
    FEMVision a également présenté des rapports au Forum en ligne des Nations Unies sur l'emploi et le travail décent (18 mai-2 juin 2006). UN وساهمت الرابطة أيضاً ببيانات في منتدى الأمم المتحدة الإلكتروني المعني بالعمالة والعمل اللائق، من 18 أيار/مايو إلى 2 حزيران/يونيه 2006.
    :: Mettre fin à l'usage consistant à employer une main-d'œuvre féminine < < bon marché > > et se conformer à la réglementation sur l'emploi et le travail; UN :: القضاء على ممارسة توظيف النساء بصفتهن " عمالة رخيصة " والالتزام بأنظمة التوظيف والعمل
    Un certain nombre de projets facilitant l'emploi et le travail indépendant des réfugiés sont également mis en œuvre, dans la mesure où l'autonomisation économique constitue un élément vital de leur intégration. UN ويجري تنفيذ عدد من المشاريع التي تسهِّل التوظيف والعمل الحر للاجئين نظراً لأن تمكينهم اقتصادياً يمثل عنصراً حيوياً من أجل إدماجهم.
    Promouvoir la capacité de production, l'emploi et le travail décent en Asie et dans le Pacifique : UN تعزيز القدرات الإنتاجية والعمالة والعمل اللائق في آسيا والمحيط الهادئ:
    d) Élaborer des stratégies nationales au bénéfice des femmes visant à promouvoir l'emploi et le travail indépendant, notamment l'aptitude à créer des entreprises et à organiser, afin qu'elles puissent se livrer à des activités rémunératrices; UN )د( وضع استراتيجيات وطنية لتشجيع العمالة والعمالة الذاتية، بما في ذلك مهارات إقامة المشاريع الحرة والمهارات التنظيمية، بغية توليد الدخل للمرأة؛
    Il est en outre préoccupé par les restrictions qui résultent de cette loi en ce qui concerne la défense des salaires, la sécurité de l'emploi et le travail temporaire. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء القيود الناجمة عن ذلك القانون فيما يتعلق بحماية الأجور والضمان الوظيفي والتوظيف المؤقت.
    2. Première conférence nationale sur l'emploi et le travail décent UN 2 - المؤتمر الوطني الأول للعمالة والعمل اللائق
    l'emploi et le travail décent sont apparus comme des objectifs mais aussi comme des moyens de lutte contre la pauvreté et des outils de promotion de l'intégration sociale. UN ويجري النظر إلى العمالة وتوفير العمل اللائق كأهداف وأيضا كوسائل لمكافحة الفقر وتعزيز الإدماج الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد