ويكيبيديا

    "l'empreinte carbone" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البصمة الكربونية
        
    • أثر الكربون
        
    • الوقع الكربوني
        
    • لبصمة الكربون
        
    • آثار الكربون
        
    • الآثار الكربونية
        
    • بصمة الكربون
        
    • من بصمات
        
    Cette initiative visait à favoriser un changement des comportements en encourageant l'action menée par des particuliers pour réduire l'empreinte carbone. UN وهدفت هذه المبادرة إلى تعزيز التغير السلوكي عن طريق تشجيع الأفراد على العمل لتقليص البصمة الكربونية.
    Des tendances positives ont également été dégagées telles qu'une prise de conscience accrue, l'existence d'un couvert forestier et de zones protégées ainsi qu'une réduction de l'empreinte carbone. UN وهناك أيضاً اتجاهات إيجابية، مثل الزيادة في الوعي والغطاء الغابي والمناطق المحمية، وحدوث انخفاض في البصمة الكربونية.
    Il a également été rappelé que le concept des économies en papier était pertinent, car il permettait notamment de réduire l'empreinte carbone. UN وذهب رأي إلى أن مفهوم الاقتصاد في استخدام الورق يعد فكرة جيدة لأنه يساعد ضمن جملة أمور على خفض البصمة الكربونية.
    Parallèlement, des imprimantes réseau ont été installées; ces imprimantes collectives ont permis de réduire le nombre d'imprimantes individuelles et, ce faisant, l'empreinte carbone de l'Organisation. UN بالإضافة إلى ذلك تم تركيب شبكة من الطابعات، مما وفر مرافق مركزية للطباعة أدت إلى تقليل عدد الطابعات وحدت من أثر الكربون في المنظمة.
    3. Calculer l'empreinte carbone de la demande finale nationale UN 3 - حساب الوقع الكربوني الذي يُعزى إلى الطلب المحلي النهائي
    Il a également été rappelé que le concept des économies en papier était pertinent, car il permettait notamment de réduire l'empreinte carbone. UN وذهب رأي إلى أن مفهوم الاقتصاد في استخدام الورق يعد فكرة جيدة لأنه يساعد ضمن جملة أمور على خفض البصمة الكربونية.
    Ces nouveaux outils peuvent réduire les coûts liés à la formation de consensus et l'empreinte carbone, certaines interactions étant complètement virtuelles. UN ويمكن أن يؤدي ذلك إلى عملية لبناء توافق الآراء تتسم بتكلفة أقل بكثير، مع تقليل البصمة الكربونية من خلال الطابع الافتراضي لبعض هذه المناقشات.
    C'est une façon de réduire l'empreinte carbone et la puissance consommée. UN ويمثل استخدام البنية الأساسية للحواسيب المكتبية الافتراضية أحد الأساليب الرامية إلى الحد من البصمة الكربونية ومن استهلاك الطاقة.
    Objectif de l'Organisation : Améliorer l'accès de tous à une énergie abordable et propre et aider à réduire les émissions de gaz à effet de serre et l'empreinte carbone du secteur de l'énergie dans la région UN هدف المنظمة: تحسين سبل حصول الجميع على الطاقة النظيفة بأسعار معقولة والمساعدة على الحد من انبعاثات غازات الدفيئة وتخفيف البصمة الكربونية لقطاع الطاقة في المنطقة
    Dans un monde où les effets du changement climatique se font sentir chaque jour plus fort et où il faut réduire au minimum l'empreinte carbone de l'activité humaine, les citoyens peuvent faire de grands progrès en termes d'efficience énergétique. UN وإزاء عالم تتجلى فيه آثار التغير المناخي يوماً بعد يوم بمزيد من الحدة وتبرز فيه الحاجة إلى تخفيف البصمة الكربونية الناجمة عن الأنشطة البشرية، بوسع المدن أن تخطو خطى حثيثة نحو تحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة.
    Les innovations technologiques ont permis aux grandes entreprises d'offrir des produits à forte efficience énergétique, qui lorsqu'ils sont utilisés de manière massive dans les villes ont des effets plus que sensibles sur l'empreinte carbone. UN ولقد أتاحت الابتكارات التكنولوجية للشركات الكبرى توفير منتجات تتمتع بقدر أكبر من الكفاءة في استخدام الطاقة سيكون لاستخدامها على نطاق واسع في المدن آثار كبيرة على البصمة الكربونية.
    Pendant la période considérée, le programme a continué d'appliquer des mesures visant à réduire l'empreinte carbone des sessions. UN 76- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل البرنامج تنفيذ التدابير الرامية إلى خفض البصمة الكربونية للدورات.
    Réduire l'empreinte carbone du système des Nations Unies UN خفض البصمة الكربونية للأمم المتحدة
    D'importants efforts ont été faits pour réduire l'empreinte carbone du système des Nations Unies dans le cadre de l'initiative ONU durable du PNUE, qui coordonne et favorise la mise en œuvre de la stratégie des Nations Unies en faveur de la neutralité climatique. UN يضطلع مرفق الأمم المتحدة المستدامة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بجهود كبيرة لخفض البصمة الكربونية للأمم المتحدة حيث ينسق ويدعم تنفيذ استراتيجية محايدة مناخيا للأمم المتحدة.
    Il contribue ainsi à réduire l'empreinte carbone et à freiner la déforestation tout en créant des emplois et des sources de revenus. UN وبتوفير نظم الطاقة الشمسية، يساعد المشروع على تقليص البصمة الكربونية ويمنع إزالة الغابات ويتيح فرصاً للعمل ولإدرار الدخل.
    S'ils sont utilisés à grande échelle, ces outils aideront la société civile à s'impliquer davantage tout en réduisant l'empreinte carbone de la conférence. UN وسوف تتيح هذه الأدوات، إذا طُبقت تطبيقاً كاملاً، زيادة مشاركة المجتمع المدني والحد في الوقت نفسه من البصمة الكربونية للمؤتمر.
    Le rapport insiste également sur la nécessité de tenir compte des émissions indirectes de gaz à effet de serre émanant de la fabrication et de la consommation énergétique des produits, qui contribuent souvent très largement à l'empreinte carbone des produits tout au long de leur cycle de vie. UN وأكد التقرير كذلك على الحاجة إلى النظر في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري غير المباشرة من تصنيع المنتجات واستخدام طاقة المنتجات التي تغلب على أثر الكربون الذي تخلفه المنتجات أثناء دورتها.
    Sur le thème du changement climatique, c'est l'empreinte carbone de la demande finale nationale qui est retenue. UN 20 - وبشأن موضوع تغير المناخ، فإن الوقع الكربوني الذي يُعزى إلى الطلب المحلي النهائي هو الذي يُعتد به().
    Il a fait valoir que plus de 40 organisations avaient collaboré avec l'UIT pour mettre au point une méthode permettant de mesurer l'empreinte carbone des TIC et il existait un réseau mondial en ligne pour l'échange de pratiques exemplaires de l'utilisation des TIC aux fins du développement durable. UN وأفاد بأن أكثر من 40 منظمة تعمل مع الاتحاد الدولي للاتصالات على وضع منهجية لقياس آثار الكربون الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ويوجد الآن مجتمع عالمي على شبكة الإنترنت لتبادل أفضل الممارسات في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز التنمية المستدامة.
    Réduire l'empreinte carbone des missions UN الحد من الآثار الكربونية التي تحدثها البعثات
    l'empreinte carbone Casino est un indice calculé en équivalent CO2 pour 100 g de produit fini. UN و " بصمة الكربون " لدى كازينو مؤشر يجري حسابه وفقاً لمكافئ ثاني أكسيد الكربون لكل 100 غرام من المنتج النهائي.
    Les émissions de gaz à effet de serre émanant des bâtiments représentent également une grande partie de l'empreinte carbone de l'Organisation des Nations Unies du fait de sa présence sur plus de 500 sites dans le monde. UN 43 - وتولِّد انبعاثات غازات الاحتباس الحراري جانباً كبيراً من بصمات الأمم المتحدة في مجال المناخ نتيجةً لوجود الأمم المتحدة في أكثر من 500 موقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد