Réaffirmant également que toute activité économique ou autre préjudiciable aux intérêts des peuples des territoires non autonomes et à l'exercice de leur droit à l'autodétermination conformément à la Charte et à la résolution 1514 (XV) va à l'encontre des buts et des principes énoncés dans la Charte, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن أي نشاط اقتصادي أو أي نشاط آخر يؤثر تأثيرا سلبيا في مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعلى ممارستها لحقها في تقرير المصــــير طبقا للميثاق وقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)، يناقض أهداف الميثاق ومبادئه، |
Réaffirmant que toute activité économique ou autre préjudiciable aux intérêts des peuples des territoires non autonomes et à l'exercice de leur droit à l'autodétermination conformément à la Charte et à la résolution 1514 (XV) va à l'encontre des buts et des principes énoncés dans la Charte, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن أي نشاط اقتصادي أو أي نشاط آخر يؤثر تأثيرا سلبيا في مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وفي ممارستها لحقها في تقرير المصير طبقا للميثاق وقرار الجمعية العامة 1514 (د-15)، يناقض أهداف الميثاق ومبادئه، |
Réaffirmant également que toute activité économique ou autre préjudiciable aux intérêts des peuples des territoires non autonomes et à l'exercice de leur droit à l'autodétermination conformément à la Charte des Nations Unies et à la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale va à l'encontre des buts et des principes énoncés dans la Charte, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن أي نشاط اقتصادي أو أي نشاط آخر يؤثر تأثيرا سلبيا على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعلى ممارستها لحقها في تقرير المصير طبقا لميثاق الأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)، يناقض أهداف ومبادئ الميثاق، |
À notre avis, l'application extraterritoriale des lois internes dans le pays va clairement à l'encontre des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies. | UN | ونحن نرى أن تطبيق القوانين المحلية لبلد ما خارج أراضيه يتعارض بوضوح مع مقاصد ومبادئ الميثاق. |
Tout ce que cette organisation a fait et continue de faire va à l'encontre des buts et principes de la Charte des Nations Unies. | UN | وكل ما فعلته مؤسسة حقوق الإنسان في الصين وما تفعله يتنافى مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
La crainte a été exprimée que l'on aille à l'encontre des buts recherchés en s'efforçant d'inclure des mesures visant à empêcher la perturbation temporaire et réversible du bon fonctionnement des objets spatiaux. | UN | وأعرب عن قلق من أن السعي وراء إدراج تدابير لمنع العطل المؤقت والقابل للعلاج في العمل العادي لأجسام الفضاء الخارجي قد يأتي بنتائج عكسية. |
Réaffirmant également que toute activité économique ou autre préjudiciable aux intérêts des peuples des territoires non autonomes et à l'exercice de leur droit à l'autodétermination conformément à la Charte et à la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale va à l'encontre des buts et des principes énoncés dans la Charte, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن أي نشاط اقتصادي أو أي نشاط آخر يؤثر تأثيرا سلبيا على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعلى ممارستها لحقها في تقرير المصير طبقا للميثاق وقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)، يناقض أهداف ومبادئ الميثاق، |
Réaffirmant également que toute activité économique ou autre préjudiciable aux intérêts des peuples des territoires non autonomes et à l'exercice de leur droit à l'autodétermination conformément à la Charte des Nations Unies et à la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale va à l'encontre des buts et des principes énoncés dans la Charte, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن أي نشاط اقتصادي أو أي نشاط آخر يؤثر تأثيرا سلبيا على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعلى ممارستها لحقها في تقرير المصير طبقا لميثاق الأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)، يناقض أهداف ومبادئ الميثاق، |
Réaffirmant également que toute activité économique ou autre préjudiciable aux intérêts des peuples des territoires non autonomes et à l'exercice de leur droit à l'autodétermination conformément à la Charte des Nations Unies et à la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale va à l'encontre des buts et des principes énoncés dans la Charte, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن أي نشاط اقتصادي أو أي نشاط آخر يؤثر تأثيرا سلبيا على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعلى ممارستها لحقها في تقرير المصير طبقا لميثاق الأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)، يناقض أهداف ومبادئ الميثاق، |
Réaffirmant également que toute activité économique ou autre qui est préjudiciable aux intérêts des peuples des territoires non autonomes et à l'exercice de leur droit à l'autodétermination conformément à la Charte des Nations Unies et à la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale va à l'encontre des buts et principes énoncés dans la Charte, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن أي نشاط اقتصادي أو أي نشاط آخر يؤثر تأثيرا سلبيا على مصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعلى ممارستها لحقها في تقرير المصير تمشيا مع ميثاق اﻷمم المتحدة وقرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د-١٥(، يناقض أهداف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Réaffirmant également que toute activité économique ou autre qui est préjudiciable aux intérêts des peuples des territoires non autonomes et à l'exercice de leur droit à l'autodétermination conformément à la Charte des Nations Unies et à la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale va à l'encontre des buts et des principes de la Charte, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن أي نشاط اقتصادي أو أي نشاط آخر يؤثر تأثيرا سلبيا على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعلى ممارستها لحقها في تقرير المصير طبقا لميثاق الأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة 1514 (د-15)، يناقض أهداف ومبادئ الميثاق، |
Réaffirmant également que toute activité économique ou autre qui est préjudiciable aux intérêts des peuples des territoires non autonomes et à l'exercice de leur droit à l'autodétermination conformément à la Charte des Nations Unies et à la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale va à l'encontre des buts et des principes de la Charte, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن أي نشاط اقتصادي أو أي نشاط آخر يؤثر تأثيرا سلبيا على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعلى ممارستها لحقها في تقرير المصير طبقا لميثاق الأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)، يناقض أهداف ومبادئ الميثاق، |
Réaffirmant également que toute activité économique ou autre qui est préjudiciable aux intérêts des peuples des territoires non autonomes et à l'exercice de leur droit à l'autodétermination conformément à la Charte des Nations Unies et à la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale va à l'encontre des buts et des principes de la Charte, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن أي نشاط اقتصادي أو أي نشاط آخر يؤثر تأثيرا سلبيا على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعلى ممارستها لحقها في تقرير المصير طبقا لميثاق الأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)، يناقض أهداف ومبادئ الميثاق، |
Réaffirmant également que toute activité économique ou autre qui est préjudiciable aux intérêts des peuples des territoires non autonomes et à l'exercice de leur droit à l'autodétermination conformément à la Charte des Nations Unies et à la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale va à l'encontre des buts et des principes de la Charte, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن أي نشاط اقتصادي أو أي نشاط آخر يؤثر تأثيرا سلبيا على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعلى ممارستها لحقها في تقرير المصير طبقا لميثاق الأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)، يناقض أهداف ومبادئ الميثاق، |
Réaffirmant également que toute activité, économique ou autre, qui est préjudiciable aux intérêts des peuples des territoires non autonomes et à l'exercice de leur droit à l'autodétermination conformément à la Charte des Nations Unies et à la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale va à l'encontre des buts et des principes de la Charte, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن أي نشاط اقتصادي أو أي نشاط آخر يؤثر تأثيرا سلبيا على مصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعلى ممارستها لحقها في تقرير المصير طبقا لميثاق اﻷمم المتحدة وقرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥(، يناقض أهداف ومبادئ الميثاق، |
La stabilité, l'intégrité et la continuité des traités internationaux constituent un principe de droit international reconnu et aucun acte allant à l'encontre des buts et des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies ne doit en affecter l'application ni le fonctionnement. | UN | إن استقرار المعاهدات الدولية وسلامتها واستمراريتها مبدأ معترف به في القانون الدولي، وأي عمل يتنافى مع مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه ينبغي ألا يؤثر في تطبيق هذه المعاهدات أو نفاذها. |
Placer la question des droits de l'homme au-dessus de la souveraineté ou interférer dans les affaires internes d'autres pays par la force sous prétexte d'humanitarisme va non seulement à l'encontre des buts et principes de la Charte des Nations Unies mais est dommageable pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | إن وضع حقوق الإنسان فوق سيادة الدول والتدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى بالقوة بحجة النظرة الإنسانية لا يتنافى مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة فحسب بل يضر بمسيرة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
54. Pour d'autres, l'article 13 n'était pas du tout nécessaire car il allait à l'encontre des buts du protocole et se prêtait à une mauvaise utilisation par certains États. | UN | 54- وأفاد رأي آخر أن المادة 13 غير مطلوبة على الإطلاق حيث إنها تتعارض مع مقاصد البروتوكول وتفتح الباب أمام إمكانية الاستغلال السيئ من جانب بعض الدول. |
Une préoccupation a été exprimée quant au fait que l'on pourrait aller à l'encontre des buts recherchés en tentant d'inclure des mesures pour empêcher la perturbation temporaire et réversible du fonctionnement d'objets spatiaux. | UN | وأُعرب عن هاجسٍ مفاده أن السعي إلى إدراج تدابير لمنع تعطيل العمل العادي للأجسام المنشورة في الفضاء الخارجي تعطيلاً مؤقتاً ويمكن عكسه هو أمر يمكن أن يأتي بنتائج عكسية. |
62. La crainte a été exprimée que l'on aille à l'encontre des buts recherchés en s'efforçant d'inclure des mesures visant à empêcher la perturbation temporaire et réversible du bon fonctionnement des objets spatiaux. | UN | 62- وأُبدي قلق من أن السعي إلى إدراج تدابير لمنع العطل المؤقت والقابل للعلاج في العمل العادي لأجسام الفضاء الخارجي قد يأتي بنتائج عكسية. |