ويكيبيديا

    "l'enfant africain" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطفل الأفريقي
        
    • للطفل الأفريقي
        
    • الطفل الافريقي
        
    • أطفال أفريقيا
        
    • الأطفال الأفريقيين
        
    • بالطفل الأفريقي
        
    Elle a eu l'occasion de participer à deux grandes réunions portant sur l'enfant africain. UN وقد أتيحت لها فرصة المشاركة في اجتماعين هامين ركزا على الطفل الأفريقي.
    Pour terminer, les besoins primordiaux de l'enfant africain sont la paix, l'éducation, la bonne santé et l'amour. UN وفي الختام، إن أهم حاجات الطفل الأفريقي هي السلام والتعليم والصحة الجيدة والحب.
    - Atelier à l'intention des enfants pour célébrer la Journée de l'enfant africain; UN 2000: تنظيم حلقة عمل للأطفال للاحتفال بيوم الطفل الأفريقي.
    Pour promouvoir les droits de l'enfant, chaque année est organisée une Journée de l'enfant africain, afin de sensibiliser la population aux besoins des enfants. UN وسعيا لتعزيز حقوق الطفل، يجري سنويا تنظيم يوم للطفل الأفريقي لزيادة الوعي باحتياجات الأطفال.
    UNICEF : Journée de l'enfant africain, 1994 UN منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة: يوم الطفل الافريقي
    - Le Comité célèbre la Journée internationale de la jeunesse, la Journée internationale de la femme, la Journée de l'enfant africain et la Journée des droits de l'homme. UN احتفلت اللجنة باليوم الدولي للشباب، واليوم الدولي للمرأة، وبيوم الطفل الأفريقي ويوم حقوق الإنسان.
    Les recommandations issues du rapport thématique auquel l'étude a donné lieu ont servi de base au thème de la Journée de l'enfant africain en 2013. UN واسترشد الاحتفال بيوم الطفل الأفريقي عام 2013 بالتوصيات الواردة في هذا التقرير الموضوعي.
    La Journée de l'enfant africain (2013) a aussi été l'occasion de braquer les projecteurs sur la nécessité d'éliminer les pratiques sociales et culturelles néfastes. UN وركَّز يوم الطفل الأفريقي لعام 2013 أيضا على إنهاء الممارسات الاجتماعية والثقافية الضارة.
    Le Kenya a également ratifié la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant africain. UN كما أنها صدقت على الميثاق الأفريقي لحقوق ورفاهية الطفل الأفريقي.
    En 2006, nous avons remis le rapport initial de l'État partie sur l'application de la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant africain. UN وفي عام 2006 قدمنا التقرير التمهيدي للدولة الطرف عن تنفيذ الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل الأفريقي ورفاهه.
    T-shirts pour la Journée de l'enfant africain UN قميص تي شيرت بـمناسبة يوم الطفل الأفريقي
    C'est ce qui s'est produit aussi à Bukavu pour une publication du Groupe Jérémie qui avait consacré une page à la Journée de l'enfant africain qui, avaiton dit au Rapporteur spécial, incitait à la haine ethnique. UN وفي بوكافو، أغلقت أيضا نشرة تصدرها مجموعة جيريمي بسبب طباعة منشور في يوم الطفل الأفريقي اعتبر تحريضا على الكراهية الإثنية، وفقاً لما قيل للمقرر الخاص.
    Selon certaines informations, il s'agissait d'une tentative d'éléments intégristes islamiques visant à empêcher la célébration de la Journée de l'enfant africain. UN وطبقا لبعض التقارير كانت هذه محاولة من جانب عناصر إسلامية " أصولية " للحيلولة دون الاحتفال بيوم الطفل الأفريقي.
    Désignée Rapporteur général au Sommet de l'enfant africain, mars 1996, Abidjan UN عيِّنت مقررة عامة لمؤتمر قمة الطفل الأفريقي في آذار/مارس 1996 في أبيدجان.
    Elle a mené des activités pour combattre ce phénomène dans les États du Jongleï, de l'Unité et de l'Équatoria oriental à l'occasion de la Journée de l'enfant africain. UN واضطلعت البعثة في ولايات جونقلي والوحدة وشرق الاستوائية بأنشطة تركزت على عمليات خطف الأطفال أثناء الاحتفالات بيوم الطفل الأفريقي.
    En fait, l'enregistrement des naissances était le thème de la < < Journée de l'enfant africain > > de l'année en cours. UN وفي حقيقة الأمر فإن تسجيل المواليد هو موضوع " يوم الطفل الأفريقي " لهذه السنة.
    - Séminaire pour les enfants marquant la Journée de l'enfant africain; UN 2001: - حلقة دراسية للأطفال للاحتفال بيوم الطفل الأفريقي.
    Même s'il y a eu des résultats positifs, l'enfant africain reste le plus lésé. Les jeunes Africains l'ont dit au Caire. UN فعلى الرغم من تحقيق قدر لا يستهان به من الإنجازات، يبقى الطفل الأفريقي الطفل الأكثر حرمانا، وهو ما عبر عنه أطفال أفريقيا أنفسهم باقتدار في القاهرة.
    Présidente de la Commission éducation des filles au Sommet sous-régional de l'enfant africain, Ouagadougou, avril 1997 UN رئيسة لجنة تعليم البنات في مؤتمر القمة دون الإقليمي للطفل الأفريقي في واغادوغو في نيسان/ابريل 1997.
    Ce recueil a été lancé le 16 juin 2010 à l'occasion de la Journée internationale de l'enfant africain. UN وقد أطلقت المجموعة في 16 حزيران/يونيه 2010 بمناسبة اليوم الدولي للطفل الأفريقي.
    L'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de l'unité africaine ont décidé d'en faire la Journée de l'enfant africain, qui sera célébrée dans le monde entier. UN كما تحتفل به اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية بوصفه يوم الطفل الافريقي وتقام الاحتفالات في كافة أنحاء العالم.
    Sauver l'enfant africain signifie aussi assurer sa nutrition. UN وإن إنقاذ أطفال أفريقيا يعني أيضا إطعامهم.
    La Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant africain demeure le modèle le plus important en Afrique. UN ويظل الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الأطفال الأفريقيين ورفاههم الخطة الأفريقية الأهم.
    - À la Conférence sur l'enfant africain et la famille à Addis-Abeba UN - المؤتمر المعني بالطفل الأفريقي والأسرة في أديس أبابا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد