ويكيبيديا

    "l'enregistrement des décès" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تسجيل الوفيات
        
    • وتسجيل الوفيات
        
    • تسجيل وفيات
        
    Le Comité s'inquiète également des difficultés que pose l'enregistrement des décès néonatals. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء الصعوبات التي تكتنف ضمان تسجيل الوفيات من المواليد.
    Le Comité s'inquiète également des difficultés que pose l'enregistrement des décès néo-natals. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء الصعوبات التي تكتنف ضمان تسجيل الوفيات من المواليد.
    l'enregistrement des décès est gratuit, afin de permettre le contrôle du taux de mortalité et des maladies. UN كما أن تسجيل الوفيات مجاني للتمكن من معرفة معدل الوفيات والأمراض.
    147. l'enregistrement des décès et des naissances est obligatoire au Soudan conformément aux dispositions pertinentes (loi sur l'enregistrement des naissances et des décès). UN ٧٤١- وتسجيل الوفيات والولادات في السودان إجباري بموجب قانون تسجيل الولادات والوفيات.
    69. Les mesures prises pour assurer l'enregistrement des décès et de leurs causes ont été évoquées dans le deuxième rapport périodique. UN 69- وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة لضمان تسجيل وفيات الأطفال وأسباب الوفاة، فقد تم إيرادها خلال التقرير الدوري الثاني.
    134. Le Comité recommande à l'Etat partie de prendre toutes les mesures voulues pour améliorer l'enregistrement des naissances conformément à l'article 7, ainsi que l'enregistrement des décès. UN ٤٣١- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الملائمة لتحسين تسجيل المواليد طبقا للمادة ٧، وكذلك تسجيل الوفيات.
    C. Loi sur l'enregistrement des décès (dispositions transitoires) 40 - 45 9 UN جيم - قانون تسجيل الوفيات )اﻷحكام المؤقتة( ٠٤ - ٥٤ ٩
    L'UNICEF s'emploie également à améliorer l'enregistrement des décès en dispensant conseils et informations sur l'enregistrement des décès et l'autopsie verbale, ainsi qu'en évaluant l'exhaustivité de l'enregistrement des décès. UN وتعمل اليونيسيف أيضا على تحسين تسجيل الوفيات، وذلك بتوفير التوجيه والمدخلات بشأن تسجيل الوفيات والتشريحات الشفوية وتقييم اكتمال تسجيل الوفيات.
    C. Loi sur l'enregistrement des décès (dispositions transitoires) UN جيم- قانون تسجيل الوفيات )اﻷحكام المؤقتة(
    La loi sur l'enregistrement des décès (dispositions transitoires) (annexe VII) devrait remédier en grande partie à ces inconvénients. UN وسيعالج هذا الوضع الى حد كبير بصدور قانون تسجيل الوفيات )اﻷحكام المؤقتة( )انظر الملحق السابع(.
    L'évaluation effectuée par le Ministère du travail, de la santé et de la protection sociale montre que ces dispositions ont permis d'améliorer la qualité des soins médicaux apportés aux nouveaunés et de régler la question de leur hospitalisation et de l'enregistrement des décès. UN وتعتقد وزارة العمل والصحة والرعاية الاجتماعية بأن تحسناً قد طرأ على نوعية الرعاية الطبية المقدمة إلى المولودين حديثاً، وبأن الإجراءات المتخذة لعلاج المولودين حديثاً في المشافي قد نظمت تنظيماً ملائماً كما أعيد تشكيل نظام تسجيل الوفيات من الرضع.
    77. Pour ce qui est des mesures prises pour assurer l'enregistrement des décès d'enfants, il existe une loi, à savoir la loi sur l'enregistrement des naissances et des décès de 1992 (jointe en annexe). UN 77- وفيما يخص التدابير المتخذة لضمان تسجيل وفيات الأطفال يوجد قانون ينظم مسألة تسجيل الوفيات وهو قانون تسجيل المواليد والوفيات لسنة 1992 (مرفق).
    52. Au titre des lois No 2 de 1955 et No 58 de 1998 sur l'enregistrement des décès (dispositions temporaires) (voir plus haut), 15 263 certificats de décès au total avaient été délivrés au 31 juillet 1999 à des familles de disparus. UN 52- استنادا إلى القانونين رقم 2 لعام 1995 ورقم 58 لعام 1998 بشأن تسجيل الوفيات (الأحكام المؤقتة) (انظر أعلاه)، تم إصدار ما مجموعه 263 15 شهادة وفاة لأقارب الأشخاص المفقودين حتى 31 تموز/يوليه 1999.
    8. En outre, le Gouvernement a promulgué en 1995 la loi No 2 sur l'enregistrement des décès (dispositions temporaires) (Registration of Deaths (Temporary Provisions) Act) en vue de simplifier et d'accélérer le processus de délivrance de certificats de décès pour les personnes présumées décédées. UN 8- وبالإضافة إلى ذلك، سنت الحكومة في عام 1995 القانون رقم 2 بشأن تسجيل الوفيات (الأحكام المؤقتة) من أجل تبسيط عملية إصدار شهادات الوفاة والتعجيل بها فيما يتعلق بالأشخاص الذين يفترض أنهم قد فارقوا الحياة.
    En vertu de la loi No 58 de 1998 sur l'enregistrement des décès (dispositions temporaires), la procédure a été encore simplifiée en vue de donner rapidement une solution aux cas de disparition " anciens " sous forme d'une présomption juridique de décès et du paiement d'une indemnité aux familles. UN وبموجب القانون رقم 58 بشأن تسجيل الوفيات (الأحكام المؤقتة) الصادر في عام 1998، تم تبسيط هذا الإجراء مرة أخرى من أجل التوصل إلى حل سريع لحالات الاختفاء " القديمة " هذه على أساس الافتراض القانوني لحدوث الوفاة ودفع تعويضات للأسر المعنية.
    Les dispositions applicables en la matière figurent dans la loi No 2 de l995 sur l'enregistrement des décès (dispositions provisoires) qui régit l'enregistrement des décès des personnes portées disparues et les questions connexes et subsidiaires " . UN وترد اﻷحكام الخاصة بهذه الخطة في قانون تسجيل الوفيات )أحكام مؤقتة( رقم ٢ الصادر في عام ٥٩٩١، الذي ينص على تسجيل وفيات اﻷشخاص المبلﱠغ عن اختفائهم والمسائل المرتبطة بذلك أو المترتبة عنه " .
    Cet objectif passe par des innovations en matière de suivi de la santé maternelle, néonatale et infantile, l'enregistrement des décès et la déclaration des causes de décès dans les établissements de santé et les communautés, et l'amélioration des statistiques d'état civil. UN ويشمل ذلك الابتكارات في متابعة صحة الأم والوليد والطفل والإبلاغ عنها، وتسجيل الوفيات والإبلاغ عنها في المرافق الصحية والأوساط الصحية، وتحسين الإحصاءات الحيوية.
    2. Mesures prises pour assurer l'enregistrement des décès d'enfants UN 2 - التدابير المتخذة لضمان تسجيل وفيات الأطفال وأسبابها وتقديم التقارير بشأنها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد