Les articles 20 à 24 de sa quatrième partie portent sur l'enregistrement des ONG. | UN | وتتناول المواد 20 إلى 24 من الباب السادس من قانون المنظمات غير الحكومية مع تسجيل المنظمات غير الحكومية في ملاوي. |
l'enregistrement des ONG demeure compliqué, laborieux et coûteux. | UN | ولا يزال تسجيل المنظمات غير الحكومية معقداً، ويستغرق وقتاً طويلاً ويكلف أموالاً طائلة. |
Des préoccupations au sujet de l'enregistrement des ONG ont été exprimées en ce qui concerne Sri Lanka et la Tunisie. | UN | وأُعرب عن القلق بشأن تسجيل المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بتونس وسري لانكا. |
l'enregistrement des ONG est assuré par le Ministère de la justice conformément à la loi sur les ONG, qui est elle-même pleinement conforme aux normes internationales. | UN | وتقوم وزارة العدل، وفقاً للقانون الوطني المتعلق بالمنظمات غير الحكومية الذي يتمشى بالكامل مع المعايير الدولية، بتسجيل المنظمات غير الحكومية. |
k) Servir d'intermédiaire entre le Gouvernement et les ONG qui s'occupent des droits de l'homme pendant l'examen du nouveau projet de loi relatif à l'enregistrement des ONG. | UN | (ك) العمل كوسيط بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان عند مناقشة مشروع القانون الجديد المعني بتسجيل المنظمات غير الحكومية. |
Il est également important que la nouvelle loi sur l'enregistrement des ONG permette à ces dernières de fonctionner avec un maximum de flexibilité et d'indépendance. | UN | ومن المهم أيضاً بأن يوفّر القانون الجديد بشأن تسجيل المنظمات غير الحكومية أكبر قدر ممكن من المرونة والاستقلال لهذه المنظمات. |
L'État partie devrait mettre sa loi relative à l'enregistrement des ONG en conformité avec le Pacte, en particulier avec le paragraphe 2 de l'article 22 et l'article 25. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن توائم قانونها الذي ينظم تسجيل المنظمات غير الحكومية مع أحكام العهد، ولا سيما الفقرة 2 من المادة 22 والمادة 25. |
Le Comité est également préoccupé par les informations selon lesquelles la législation de l'État partie exige un parrainage pour la création d'une organisation de la société civile, ce qui se traduit par des restrictions excessives pour l'enregistrement des ONG. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك لمعلومات مؤداها أن تشريع الدولة الطرف يتطلب تزكية لإنشاء منظمات المجتمع المدني، مما يفضي إلى فرض قيود لا مبرر لها على تسجيل المنظمات غير الحكومية. |
XIV. Prendre des mesures efficaces concernant l'enregistrement des ONG indépendantes et réformer les modalités d'enregistrement en les allégeant. | UN | رابع عشر- اتخاذ تدابير فعالة بهدف تسجيل المنظمات غير الحكومية المستقلة، وإصلاح نظام التسجيل عن طريق تبسيطه. |
107. La délégation a précisé qu'il était faux de dire que l'enregistrement des ONG devait permettre à l'État de contrôler celles-ci. | UN | 107- وأوضح الوفد أنه ليس صحيحاً أن الغرض من تسجيل المنظمات غير الحكومية هو تمكين الدولة من السيطرة عليها. |
Les organisations qui ne sont pas enregistrées devraient être aussi invitées aux consultations nationales et une législation restrictive sur l'enregistrement des ONG ne devrait pas servir de prétexte pour exclure des défenseurs des droits de l'homme du processus de consultation. | UN | كما أنه يتعيّن توجيه الدعوة إلى المنظمات غير المسجلة للمشاركة في المشاورات الوطنية وعدم اللجوء إلى قوانين تسجيل المنظمات غير الحكومية التقييدية كمبرّر لاستبعاد المدافعين عن حقوق الإنسان من عملية التشاور هذه. |
L'important était que les organisations remplissent les critères prévus par la loi de 2009, telle que modifiée, sur l'enregistrement des ONG. | UN | والمهم هو أن تستوفي هذه المنظمة المعايير المنصوص عليها في قانون تسجيل المنظمات غير الحكومية (المعدل) لعام 2009. |
Plus précisément, les principaux agents des pouvoirs publics qui commettent des exactions à l'endroit des défenseurs des droits de l'homme ou ne donnent pas la suite voulue à des exactions commises par une tierce partie sont des policiers, des militaires et autres membres des forces de sécurité, des procureurs, des magistrats, des agents du fisc, ainsi que les autorités responsables de l'enregistrement des ONG. | UN | وعلى وجه أكثر تحديدا، فإن الأطراف المؤثرة الرئيسية في الدولة والمسؤولة عن ارتكاب الانتهاكات ضد المدافعين أو عدم التصدي لها هي: الشرطة والقوات العسكرية والقوات الأمنية الأخرى؛ والمدعون العامون، والمسؤولون القضائيون؛ ومسؤولو الضرائب والسلطات المسؤولة عن تسجيل المنظمات غير الحكومية. |
D'après le rapport sur l'enregistrement des ONG de 2005, il existe 158 ONG locales et internationales enregistrées. | UN | ووفقا لتقرير تسجيل المنظمات غير الحكومية لعام 2005، توجد 258 منظمة غير حكومية مسجلة (دولية ومحلية). |
La loi sur les organisations non gouvernementales (associations et fondations) ne restreint en aucune manière l'enregistrement des ONG en tant que personnes morales. | UN | 19- لا يُقيد قانون المنظمات غير الحكومية (الاتحادات والصناديق العامة) بأي شكل من الأشكال تسجيل المنظمات غير الحكومية ككيانات قانونية. |
La Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme, Margaret Sekaggya, a également exprimé sa préoccupation au sujet des rumeurs d'entraves au droit de réunion pacifique et à l'enregistrement des ONG sahraouies (A/HRC/22/47/Add.4). | UN | وقد أعربت المقررة الخاصة المعنية بوضع المدافعين عن حقوق الإنسان، عن قلقها أيضا إزاء القيود المزعومة المفروضة على حق التجمع السلمي والقيود المفروضة على تسجيل المنظمات غير الحكومية في الصحراء الغربية (انظر: A/HRC/22/47/Add.4). |
91.8 Garantir le droit à la liberté d'association et autoriser l'enregistrement des ONG qui s'intéressent aux questions d'orientation et d'identité sexuelles (Pays-Bas); | UN | 91-8- ضمان الحق في حرية تكوين الجمعيات والسماح بتسجيل المنظمات غير الحكومية المهتمة بقضايا الميول الجنسية والهوية الجنسانية (هولندا)؛ |