En principe, le Ministère de la Justice ou un autre organe de l'État chargé de l'enregistrement des organisations non gouvernementales adresse alors un avertissement officiel à l'organisation concernée. | UN | وعادةً تقوم وزارة العدل أو هيئة أخرى تابعة للدولة مسؤولة عن تسجيل المنظمات غير الحكومية بتوجيه إنذار رسمي لناشطي المجتمع المدني. |
La Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme avait également exprimé sa préoccupation au sujet de restrictions qui limiteraient le droit de réunion pacifique et l'enregistrement des organisations non gouvernementales sahraouies. | UN | وقد أعربت المقررة الخاصة المعنية بوضع المدافعين عن حقوق الإنسان، عن قلقها أيضاً إزاء القيود المزعومة المفروضة على حق التجمع السلمي وعلى تسجيل المنظمات غير الحكومية في الصحراء الغربية. |
c) Mettre en place un mécanisme central de réglementation de l'enregistrement des organisations non gouvernementales iraquiennes et étrangères. | UN | ثالثاً- إيجاد آلية مركزية لتنظيم عملية تسجيل المنظمات غير الحكومية العراقية والأجنبية. |
Loi et pratique de l'État partie en ce qui concerne l'enregistrement des organisations non gouvernementales | UN | قانون الدولة الطرف أو الممارسة المتعلقة بتسجيل المنظمات غير الحكومية |
Loi et pratique de l'État partie en ce qui concerne l'enregistrement des organisations non gouvernementales | UN | قانون الدولة الطرف وممارستها المتعلقة بتسجيل المنظمات غير الحكومية |
90. Le Gouvernement a fini par adopter, au bout de cinq ans, un projet de loi sur l'enregistrement des organisations non gouvernementales. | UN | 90- وافقت الحكومة، بعد مرور خمس سنوات، على مشروع قانون لتسجيل المنظمات غير الحكومية. |
27. JS3 note que l'enregistrement des organisations non gouvernementales est une procédure contraignante, qui doit être renouvelée tous les ans. | UN | 27- ولاحظت الورقة المشتركة 3 أن عملية تسجيل المنظمات غير الحكومية مرهقة وأن على هذه المنظمات أن تجدد التسجيل كل عام. |
Contraintes relatives à l'enregistrement des organisations non gouvernementales | UN | باء - القيود المفروضة على تسجيل المنظمات غير الحكومية الدولية |
3.1.3 Application par le Gouvernement d'unité nationale de la loi sur l'organisation du travail humanitaire et bénévole, concernant l'enregistrement des organisations non gouvernementales | UN | 3-1-3 تنفيذ حكومة الوحدة الوطنية لقانون العمل الإنساني والطوعي فيما يخص تسجيل المنظمات غير الحكومية |
3.1.3 Application par le Gouvernement d'unité nationale de la loi sur l'organisation du travail humanitaire et bénévole, concernant l'enregistrement des organisations non gouvernementales | UN | 3-1-3 تنفيذ حكومة الوحدة الوطنية لقانون العمل الإنساني والطوعي فيما يخص تسجيل المنظمات غير الحكومية |
Le projet de loi sur l'enregistrement des organisations non gouvernementales (amendement), qui a été soumis au Parlement, régira le contrôle des activités et des opérations des ONG par le Conseil. | UN | وعُرض مشروع (تعديل) قانون تسجيل المنظمات غير الحكومية رسميا على البرلمان. وينص القانون على أن يرصد المجلس الوطني للمنظمات غير الحكومية أنشطة وعمليات هذه المنظمات. |
La MANUI a dirigé une initiative d'un groupe de donateurs avec le Ministère d'État des affaires de la société civile concernant des irrégularités dans l'enregistrement des organisations non gouvernementales et la nécessité d'établir des procédures transparentes et équitables. | UN | 36 - وقادت البعثة مبادرة جماعية للمانحين بالتعاون مع وزارة الدولة لشؤون المجتمع المدني بشأن التجاوزات التي تشوب تسجيل المنظمات غير الحكومية والحاجة إلى إجراءات شفافة منصفة. |
Mme Horsington (Australie) demande à la Rapporteuse spéciale quelques exemples spécifiques de bonnes pratiques concernant les lois régissant l'enregistrement des organisations non gouvernementales. | UN | 83 - السيدة هورسينغتون (أستراليا): تساءلت عما إذا كان بوسع المقررة الخاصة أن تشير إلى بعض الأمثلة المحددة لأفضل الممارسات فيما يتعلق بالقوانين التي تنظم تسجيل المنظمات غير الحكومية. |
Le Comité a décidé de ne pas examiner la demande de cette organisation établie en Italie, tant qu'il n'aura pas la réponse de la Mission permanente de l'Italie concernant les règles régissant l'enregistrement des organisations non gouvernementales en Italie et la confirmation que l'organisation existait depuis au moins deux ans à la date de sa demande. | UN | 39 - قررت اللجنة عدم استعراض طلب هذه المنظمة إلى أن تتلقى رداً من البعثة الإيطالية بشأن القواعد الإجرائية التي ترصد تسجيل المنظمات غير الحكومية في إيطاليا وتتلقى تأكيداً بأن المنظمة قائمة منذ سنتين على الأقل قبل تاريخ تقديم الطلب. |
< < Les contraintes que continuent de subir les organisations de la société civile, notamment l'application des dispositions restrictives énoncées dans la loi de 2003 sur les associations publiques et la lenteur des progrès accomplis en ce qui concerne l'enregistrement des organisations non gouvernementales conformément aux procédures prévues par ladite loi; > > | UN | " استمرار المعوقات التي تواجهها منظمات المجتمع المدني، ومن ضمنها تطبيق الأحكام التقييدية الواردة في قانون عام 2003 المتعلق بالرابطات العامة والتقدم البطيء في تسجيل المنظمات غير الحكومية بموجب الإجراءات التي ينص عليها هذا القانون؛ " |
l'enregistrement des organisations non gouvernementales a été introduit en tant que moyen de suivre leurs activités et de les rendre responsables et transparentes. | UN | وقد أُخذ بتسجيل المنظمات غير الحكومية على سبيل رصد أنشطتها وجعلها شفافة وخاضعة للمساءلة. |
2. Le Conseil de gouvernance du Rwanda sera également chargé de l'enregistrement des organisations non gouvernementales (ONG) locales et des organisations confessionnelles. | UN | 2- وستُعنى هيئة الحوكمة الرواندية أيضاً بتسجيل المنظمات غير الحكومية والمنظمات العقائدية المحلية. |
98.10 Simplifier et assouplir la législation du Bélarus concernant l'enregistrement des organisations non gouvernementales (Irlande); | UN | 98-10- تبسيط التشريعات المتعلقة بتسجيل المنظمات غير الحكومية في بيلاروس وتخفيف الأعباء المتعلقة بتسجيلها (آيرلندا)؛ |
En 2005, la Représentante spéciale du Secrétaire général sur la situation des défenseurs des droits de l'homme a exprimé sa préoccupation au sujet des nouvelles directives administratives relatives à l'enregistrement des organisations non gouvernementales (ONG). | UN | وفي عام 2005، أعربت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عن قلقها إزاء الأوامر الإدارية الجديدة الصادرة فيما يتصل بتسجيل المنظمات غير الحكومية(142). |
84. Les procédures et prescriptions établies par la législation sur l'enregistrement des organisations non gouvernementales et des partis politiques sont uniques et ne dépendent ni du caractère ni de l'orientation de leurs activités. | UN | 84- والإجراءات والمتطلبات القانونية لتسجيل المنظمات غير الحكومية والأحزاب السياسية موحدة بغض النظر عن طبيعة أنشطتها وتوجهها. |
Le Rapporteur spécial rappelle que le Comité des droits de l'homme a souvent exprimé sa préoccupation à l'égard des exigences excessivement strictes qui sont posées à l'enregistrement des organisations non gouvernementales. | UN | ويود المقرر الخاص أن يُذكِّر بأن لجنة حقوق الإنسان أعربت في كثير من الأحيان عن قلقها بشأن المتطلبات المفرطة في التشديد لتسجيل المنظمات غير الحكومية(). |