ويكيبيديا

    "l'enseignement à distance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعليم عن بعد
        
    • التعلم عن بعد
        
    • التعلم عن بُعد
        
    • التعلم من بعد
        
    • التعليم عن بُعد
        
    • والتعليم عن بعد
        
    • التعلم من بُعد
        
    • التعليم من بعد
        
    • والتعلم عن بعد
        
    • للتعليم عن بعد
        
    • للتعلم عن بعد
        
    • بالتعلم عن بعد
        
    • الدراسة بالمراسلة
        
    • تعزيز التعلم
        
    • التعلّم عن بعد
        
    Nombre de femmes et d'hommes suivant une formation dans le cadre de l'enseignement à distance. UN عدد النساء والرجال المشاركين في التعليم عن بعد.
    l'enseignement à distance via l'Internet a récemment gagné du terrain. UN وقال إنه كان ثمة مؤخرا توسع في التعليم عن بعد عن طريق الإنترنت.
    l'enseignement à distance doit cependant tenir compte des différentes contingences auxquelles les femmes doivent faire face. UN إلا أن التعلم عن بعد يجب أن يأخذ بعين الاعتبار مختلف العقبات التي قد تواجهها المرأة.
    Des appareils de radio par satellite ont également été fournis aux collectivités isolées afin d'encourager l'enseignement à distance. UN وقدمت أجهزة مذياع بالسواتل للمجتمعات المحلية النائية لتعزيز التعلم عن بعد.
    À l'heure actuelle, l'enseignement à distance est un moyen très rentable d'assurer un apprentissage continu. UN وفي الوقت الراهن، يتيح التعلم عن بُعد فرصا هائلة وفعالة من حيث التكلفة للتعليم المستمر.
    l'enseignement à distance permet de toucher à faible coût des publics autrefois hors de portée. UN ويتيح التعلم من بعد إمكانية تعليم عدد كبير من طالبي العلم وبتكلفة زهيدة كان يتعذر عليهم ذلك.
    Les programmes spéciaux pour les minorités commencent à fonctionner, en particulier dans le secteur de l'enseignement à distance et du renforcement des capacités de formation des enseignants. UN ونفذت برامج تتعلق بالأقليات، ولا سيما في مجال التعليم عن بُعد وبناء القدرة على تدريب المعلمين.
    Ce programme visait à améliorer la formation des enseignants, la mise au point des programmes d'enseignement et l'enseignement à distance. UN واستهدف البرنامج تعزيز تدريب المعلمين وتطوير المناهج والتعليم عن بعد.
    C'est pourquoi elles sont utilisées avec succès pour des applications ou services nouveaux tels que l'enseignement à distance et la télémédecine. UN ولذلك استخدمت على نحو فعال في خدمات وتطبيقات جديدة ومتنوعة مثل التعليم عن بعد والتطبيب عن بعد والرعاية الصحية عن بعد.
    Présenter aux participants les différentes techniques de communication par satellite, en particulier celles applicables à l'enseignement à distance. UN إطلاع المشاركين على مختلف تقنيات الاتصال الساتلي ولاسيما التقنيات المنطبقة على التعليم عن بعد.
    Dans le cadre du suivi de la réunion au Sommet, les neuf pays ont estimé que la promotion de l'enseignement à distance constitue un domaine dans lequel la coopération peut être mutuellement bénéfique. UN وقد حددت البلدان التسعة في متابعة مؤتمر القمة، تشجيع التعليم عن بعد بوصفه مجالا يمكن أن يكون التعاون فيه مفيدا للجميع.
    D'autres activités sont en cours d'exécution ou de préparation, comme l'utilisation de l'enseignement à distance pour les habitants de zones reculées. UN وهناك أنشطة أخرى يجري تنفيذها أو إعدادها مثل استخدام التعليم عن بعد لبلوغ السكان المقيمين في مناطق نائية.
    l'enseignement à distance peut être dispensé à un élève, ou à une centaine. UN ويمكن إعطاء دورات التعلم عن بعد إلى طالب واحد أو إلى 100 طالب.
    En outre, la Syrie a mis en place les infrastructures nécessaires pour développer l'accès Internet dans tout le pays, afin d'encourager l'enseignement à distance. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفرت سورية البنية التحتية اللازمة لتوسيع خدمات الانترنت على نطاق البلد لتشجيع التعلم عن بعد.
    Le Programme d'études indépendantes et le Programme d'études faisant intervenir des enseignants, qui relèvent l'un et l'autre du Service de l'enseignement à distance, offrent diverses possibilités aux étudiants. UN ويوفﱢر برنامج الدراسة المستقلة وبرنامج التعلم بواسطة معلم في وحدة التعلم عن بعد فرصا للطلبة.
    l'enseignement à distance et la formation électronique constituent des méthodes séparant participants et formateurs par le temps, le lieu ou les deux. UN 99 - التعلم عن بُعد والتعلم الإلكتروني، وهي منهجية يفصل فيها الزمان أو المكان أو كلاهما بين المشاركين والمدربين.
    Les experts ont formulé des recommandations qui tendaient à améliorer l'accès des femmes à la technologie grâce à des méthodes nouvelles, notamment l'enseignement à distance. UN وقدمت توصيات لتحسين إمكانيات وصول المرأة الريفية إلى التكنولوجيا عن طريق أساليب ابتكارية منها التعلم من بعد.
    Elle avance aussi l'idée que l'enseignement à distance pourrait être un autre moyen d'assurer à toutes les femmes accès à l'éducation. UN كما ذكرت أن التعليم عن بُعد يمكن أن يوفر البديل العملي لضمان وصول جميع النساء إلى الفرص التعليمية.
    Un certain nombre de partenariats conclus avec des universités françaises, australiennes et du Royaume - Uni permettaient aux étudiants de suivre des études supérieures par le biais de l'enseignement à distance ou d'échanges interuniversitaires. UN وقد مكن عدد من البرامج المشتركة مع جامعات في المملكة المتحدة، وفرنسا، واستراليا الطلبة من الالتحاق ببرامج دراسية للحصول على درجة جامعية من خلال التدريب المجزأ والدراسة والتعليم عن بعد.
    L'Office n'a pas envisagé d'avoir recours à d'autres méthodes de diffusion des connaissances, telles que l'enseignement à distance. UN ولم تنظر الأونروا في طرق أخرى لنشر المعرفة كطريقة التعلم من بُعد.
    Le développement de l'éducation se poursuivra à tous les niveaux, scolaire et parascolaire, ainsi que la mise en place des structures de communication, notamment pour l'enseignement à distance, qui formeront des spécialistes de la communication et doteront les îles des moyens de production nécessaires. UN ويجري تشجيع التعليم على جميع المستويات النظامية وغير النظامية. ويستمر إنشاء هياكل الاتصالات بما في ذلك هياكل التعليم من بعد من أجل تخريج أفراد مدربين في مجال الاتصالات وبناء القدرات اﻹنتاجية للجزر.
    Le centre est maintenant lié avec le Secrétariat de l'enseignement à distance, qui est le bras opérationnel du Ministère de la formation et de l'enseignement à distance. UN والمركز مرتبط في الوقت الحالي بأمانة التعلم عن بعد، وهي الفرع التشغيلي لوزارة التدريب والتعلم عن بعد.
    − Directeur d'études, Université nationale d'Espagne pour l'enseignement à distance; UN مشرف في الجامعة الوطنية الإسبانية للتعليم عن بعد
    Des mesures ont également été prises pour renforcer les capacités des équipes d'appui aux pays, notamment par le biais de la mise en place de l'enseignement à distance sur l'adolescence. UN واتخذت أيضا تدابير لبناء قدرات أفرقة الدعم القطرية بإعداد برنامج للتعلم عن بعد يعنى بالمراهقين.
    On a insisté sur l'importance capitale, pour de nombreux utilisateurs, de la formation des formateurs et la popularité accrue des matériels de formation en ligne pour l'enseignement à distance ou l'apprentissage en ligne. UN كما سلِّط الضوء على أهمية تدريب المدرِّبين وتنامي شعبية مواد التعليم بالاتصال الحاسوبي المباشر الخاصة بالتعلم عن بعد أو التعلم الإلكتروني، باعتبار ذلك التدريب أمرا حيويا لدى طائفة متنوعة من المستعملين.
    Pour poursuivre leur cursus éducatif, les jeunes mères peuvent avoir recours soit à des horaires de jour choisis, soit à l'enseignement à distance. UN بيد أن باستطاعة الأمهات الشابات أن يواصلن تعليمهن بالاختيار بين الدراسة في أوقات النهار أو الدراسة بالمراسلة.
    Des mesures seront prises pour promouvoir encore l'enseignement à distance et l'éducation des adultes afin d'aider ceux qui n'ont pas eu la possibilité de suivre un enseignement supérieur. UN وسوف تواصل تايلند تعزيز التعلم عن بُعد وتعليم الكبار بغية مساعدة من كانوا يفتقرون إلى فرص التعليم على استكمال التعليم العالي.
    Enfin, dans le cadre de l'enseignement à distance au moyen des TIC, ces dernières sont utilisées pour permettre aux étudiants d'accéder à distance au matériel didactique et aux instructions. UN وثالثاً، فإن التعلّم عن بعد من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يتعلق باستعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بطريقة تسمح للطلاب بالوصول إلى المواد التعليمية وإلى التدريس عن بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد