ويكيبيديا

    "l'enseignement à tous les niveaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعليم على جميع المستويات
        
    • في جميع مستويات التعليم
        
    • التعليم بجميع مستوياته
        
    Il reconnaissait toutefois qu'il importait d'améliorer la qualité de l'enseignement à tous les niveaux. UN ومع ذلك، تقر موزامبيق بالحاجة إلى تحسين نوعية التعليم على جميع المستويات.
    En Colombie, les hommes et les femmes bénéficient de l'égalité d'accès à l'enseignement à tous les niveaux. UN وقالت إن المرأة والرجل في كولومبيا يتمتعان بفرص متساوية في الحصول على التعليم على جميع المستويات.
    À cet égard, la formation continue des enseignants et l'amélioration constante du contenu et de la qualité de l'enseignement à tous les niveaux sont déterminantes. UN وثمة أهمية كبيرة، وفي هذا الصدد، يعد التدريب المستمر للمعلمين وتحسين مضمون ونوعية التعليم على جميع المستويات أمرا حيويا
    Comme le rapport de 2013 sur les objectifs du Millénaire pour le développement le montre également, les disparités entre les sexes dans l'enseignement secondaire et supérieur sont encore prononcées, en particulier en Afrique au sud du Sahara, en Asie occidentale et en Asie du Sud (selon le rapport, seulement 2 pays sur 130 ont atteint l'objectif consistant à assurer la parité des sexes dans l'enseignement à tous les niveaux. UN وكما يشير تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2013، ما زالت هناك تفاوتات كبيرة بين الجنسين في التعليم الثانوي والعالي، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وغرب آسيا، وجنوب آسيا (وفقا لما جاء بالتقرير فإن بلدين فقط من بين 130 بلدا هما اللذان حققا غاية التكافؤ بين الجنسين في جميع مستويات التعليم).
    Les représentants de la Bosnie-Herzégovine et du Conseil de l'Europe ont ainsi pu mettre en commun leur expérience dans le domaine de l'intégration des principes de l'égalité des sexes dans l'enseignement à tous les niveaux. UN وتم فيه تبادل الخبرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في التعليم بجميع مستوياته بين البوسنة والهرسك والدول الأعضاء في مجلس أوروبا.
    Dans de nombreux pays, les écoles privées ont également joué un rôle complémentaire important dans l'amélioration de l'accès à l'enseignement à tous les niveaux. UN وتؤدي المدارس الخاصة أيضا، في العديد من البلدان، دورا تكميليا هاما في تحسين فرص التعليم على جميع المستويات.
    Dans de nombreux pays, les écoles privées ont également joué un rôle complémentaire important dans l'amélioration de l'accès à l'enseignement à tous les niveaux. UN وتؤدي المدارس الخاصة أيضا، في العديد من البلدان، دورا تكميليا هاما في تحسين فرص التعليم على جميع المستويات.
    Les pays qui y sont parvenus peuvent maintenant faire porter leur action sur l'enseignement secondaire et tertiaire et l'amélioration de la qualité de l'enseignement à tous les niveaux. UN وعندما يتحقق ذلك، يمكن تركيز الاهتمام على زيادة تغطية التعليم الثانوي والعالي وتحسين جودة التعليم على جميع المستويات.
    28. Le Comité est préoccupé par la piètre qualité de l'enseignement à tous les niveaux. UN 28- يساور اللجنة القلق إزاء سود نوعية التعليم على جميع المستويات.
    Le Comité en conclut que l'enseignement technique et professionnel fait partie intégrante de l'enseignement, à tous les niveaux. UN وعليه ترى اللجنة أن التعليم التقني والمهني يعد عنصراً يشكل جزءاً لا يتجزأ من التعليم على جميع المستويات(8).
    Le programme de développement du secteur de l'éducation a pour principale priorité d'améliorer et de garantir la qualité et l'efficacité de l'enseignement à tous les niveaux. UN 51- إن تحسين وضمان نوعية وفعالية التعليم على جميع المستويات جزء من الأولويات الرئيسية لبرنامج تطوير قطاع التعليم.
    Amélioration de la qualité de l'enseignement à tous les niveaux UN تحسين نوعية التعليم على جميع المستويات
    Des incitatifs matériels en matière d'éducation et des programmes de microcrédit ont contribué au bien-être des enfants, notamment de sexe féminin. En outre, le pays de l'orateur s'attache actuellement à améliorer la qualité de l'enseignement à tous les niveaux. UN وساهمت الحوافز المادية المقدّمة للتعليم وبرامج الائتمانات البالغة الصِغَر في رفاه الأطفال، وخصوصاً الفتيات الصغيرات، ويركّز بلده حالياً على تحسين نوعية التعليم على جميع المستويات.
    Pour finir, la représentante a dit que l'initiation à l'écologie devait faire partie intégrante de l'enseignement à tous les niveaux et dans tous les pays. UN واختتمت ممثلة الأمانة عرضها بالدعوة إلى أن يكون محو الأمية البيئية جزءاً لا يتجزأ من مناهج التعليم على جميع المستويات في جميع البلدان.
    D'autres mesures ont été adoptées pour accroître l'accès des femmes à l'enseignement à tous les niveaux, ce qui est une priorité urgente étant donné l'importance de leur rôle dans l'économie du pays. UN وقالت إنه اعتُمدت تدابير أخرى لزيادة فرص المرأة في الحصول على التعليم على جميع المستويات - وهي أولوية عاجلة بالنظر إلى دورها الحيوي في اقتصاد البلد.
    Le Comité en conclut que l'enseignement technique et professionnel fait partie intégrante de l'enseignement, à tous les niveaux. UN وعليه ترى اللجنة أن التعليم التقني والمهني يشكل جزءاً لا يتجزأ من التعليم على جميع المستويات(8).
    Le Comité en conclut que l'enseignement technique et professionnel fait partie intégrante de l'enseignement, à tous les niveaux. UN وعليه ترى اللجنة أن التعليم التقني والمهني يشكل جزءاً لا يتجزأ من التعليم على جميع المستويات().
    Les indicateurs numériques ci-après montrent le taux de participation des filles et femmes dans l'enseignement à tous les niveaux en qualité d'élèves ou étudiantes, ou en celle d'enseignantes par rapport aux garçons et hommes. UN 165 - وتبين المؤشرات العددية أدناه معدل اشتراك الفتيات والنساء في التعليم على جميع المستويات بصفة تلميذات أو طالبات، أو بصفة مدرسات، في مقابل الفتيان والرجال.
    Néanmoins, l'enseignement à tous les niveaux a été durement éprouvé depuis le 29 septembre 2000, en particulier dans les 275 établissements scolaires, qui comptent environ 118 600 élèves, situés à une distance de 500 mètres d'une présence militaire israélienne. UN غير أن التعليم بجميع مستوياته عانى معاناة شديدة منذ 29 أيلول/سبتمبر 2000، لا سيما في 275 مدرسة تضم نحو 600 118 تلميذ، وتقع في دائرة يبعد شعاعها 500 متر عن الوجود العسكري الإسرائيلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد