ويكيبيديا

    "l'enseignement de base" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعليم الأساسي
        
    • بالتعليم الأساسي
        
    • للتعليم الأساسي
        
    • والتعليم الأساسي
        
    • التربية اﻷساسية
        
    • بالتعليم الابتدائي
        
    • تعليم أساسي
        
    • للتعليم الابتدائي
        
    • تعليمهم الأساسي
        
    • مدارس التعليم الابتدائي
        
    • التعليم في الصف الابتدائي الرابع
        
    • الفرعي للتعليم
        
    • مرحلة الأساس
        
    • الأول الأساسي
        
    Assurer l'accès universel à l'enseignement de base et couverture de cet enseignement UN كفالة فرص الحصول على التعليم الأساسي للجميع وضمان تغطية شاملة لخدمات التعليم الأساسي
    Il a félicité la Zambie pour l'instauration de l'enseignement de base gratuit pour les enfants, et a pris note des efforts déployés à l'échelle nationale pour lutter contre la corruption. UN وأثنت على زامبيا لتطبيق مجانية التعليم الأساسي للأطفال، وأقرت بالجهود التي بذلتها لمكافحة الفساد.
    Il a accueilli avec satisfaction la loi de 2011 relative à l'éducation, instaurant l'enseignement de base gratuit. UN ورحبت بإصدار قانون التعليم لعام 2011 تمهيداً لتوفير التعليم الأساسي الإلزامي مجاناً.
    Taux d'inscription dans l'enseignement de base en pourcentage du nombre total d'inscrits dans l'enseignement général et supérieur UN معدل الالتحاق بالتعليم الأساسي من نسبة مجموع الملتحقين بالتعليم العام والعالي
    Il comporte deux composantes, l'enseignement de base et l'enseignement universitaire. UN ونظام التعليم مقسم إلى نظامين فرعيين، النظام الفرعي للتعليم الأساسي والنظام الفرعي للتعليم الجامعي.
    La loi devrait être modifiée afin que tous les enfants vivant en Finlande puissent avoir les mêmes droits et accès à l'enseignement de base. UN ودعت إلى تعديل القانون ليمنح جميع الأطفال المقيمين في فنلندا حقوقاً متساوية في الحصول على التعليم الأساسي.
    Programme de bourses d'appui à l'enseignement de base pour adolescentes mères et enceintes UN منح التعليم الأساسي للأمهات الشابات والفتيات الحوامل
    54. La loi sur l'enseignement a fixé à 15 ans l'âge de la fin de l'enseignement de base. UN 54- حدد قانون التعليم، نهاية المرحلة الأساسية بسن 15 سنة، وتشمل مراحل التعليم النظامي مراحل ما قبل التعليم الأساسي.
    Ces amendements ont été envisagés afin que l'âge minimum d'admission à l'emploi corresponde à l'âge d'achèvement de l'enseignement de base. UN ومبررات التعديل ربط السن الأدنى لعمل الأطفال بالسن المحددة لإنهاء التعليم الأساسي.
    :: L'élaboration d'un guide relatif à l'éducation artistique et sportive à destination des enseignants de l'enseignement de base et de l'enseignement secondaire. UN :: تأليف أدلة المعلم لمادة التربية الفنية والرياضية لمرحلتي التعليم الأساسي والثانوي؛
    Les compétences des enseignants d'anglais et le niveau de maîtrise de cette langue au niveau du cycle de l'enseignement de base, du point de vue des enseignants et des enseignantes. UN الكفايات التخصصية لمعلم اللغة الإنكليزية ودرجة ممارستها في مرحلة التعليم الأساسي من وجهة نظر المعلمين والمعلمات
    Les buts et objectifs de l'enseignement de base en République du Yémen et les moyens nécessaires pour les atteindre. UN مرامي وأهداف التعليم الأساسي في الجمهورية اليمنية ومطالب تحقيقها.
    Les compétences essentielles acquises par les élèves de la 4e à la 6e année de l'enseignement de base. UN مستوى اتقان الكفايات الأساسية في التعليم الأساسي: الصفين الرابع والسادس.
    L'introduction de la formation professionnelle dans l'enseignement de base en République du Yémen. UN إدخال مادة التربية المهنية في مرحلة في التعليم الأساسي في الجمهورية اليمنية.
    Le rôle fondamental de l'école dans le développement des valeurs qui président au plein exercice de la citoyenneté parmi les élèves du cycle de l'enseignement de base. UN دور المدرسة الأساسية في تنمية قيم المواطنة لدى تلاميذ التعليم الأساسي.
    L'emploi du temps défini par l'administration scolaire au niveau de l'enseignement de base en République du Yémen. UN إدارة الوقت لدى الإدارات المدرسية مرحلة في التعليم الأساسي في الجمهورية اليمنية.
    Programmes de formation au profit des enseignants du cycle de l'enseignement de base UN برامج تدريب المعلمين والمعلمات في مرحلة التعليم الأساسي
    Programmes d'habilitation au profit des enseignants du cycle de l'enseignement de base UN برامج تأهيل المعلمين والمعلمات في مرحلة التعليم الأساسي
    La création d'un Secrétariat d'État chargé de l'enseignement de base en charge de l'alphabétisation, de la promotion des langues nationales et de l'éducation non formelle; UN إنشاء أمانة الدولة المعنية بالتعليم الأساسي والمكلفة بمحو الأمية والنهوض باللغات الوطنية والتعليم غير النظامي؛
    Dans les zones rurales habitées par les autochtones, la priorité est donnée à l'enseignement de base des jeunes et des adultes. UN وتعطى الأولوية للتعليم الأساسي لأفراد هذه الفئة في المناطق الريفية الأصلية.
    L'enseignement public comprend l'enseignement pré-primaire, l'enseignement de base, l'enseignement technique, l'enseignement secondaire général et la formation professionnelle. UN والتعليم الأساسي والتعليم التقني بعد المرحلة الأساسية والتعليم الثانوي العام والتدريب المهني.
    471. Avec la mise en oeuvre de l'Accord national pour la modernisation de l'enseignement de base, la formation et le recyclage des enseignants en exercice se sont développés. UN ١٧٤- ومع تنفيذ الاتفاق الوطني لتحديث التربية اﻷساسية ازدادت أهمية عمليات اﻹعداد والتحيين للمعلمين في الخدمة.
    En outre, pour le onzième plan quinquennal, le Gouvernement s'est fixé pour objectif d'atteindre un taux net de scolarisation dans l'enseignement primaire et l'enseignement de base qui soit respectivement de 98 % et de 96 %. UN وعلاوة على ذلك، استهدفت الحكومة في الخطة الخمسية الحادية عشرة تحقيق نسبة التحاق بالتعليم الابتدائي قدرها 98 في المائة ونسبة التحاق بالتعليم الأساسي قدرها 96 في المائة.
    À cet égard, il est regrettable de constater que l'objectif de l'enseignement de base pour tous n'a pas pu être atteint. UN فمن المؤسف أن يلاحظ أن الأهداف المتوخاة من توفير تعليم أساسي للجميع لم يتم بلوغها بعدُ.
    Le cycle de l'enseignement de base a été créé et l'expérience des Unités scolaires rurales d'enseignement intégral (NERDI) a été lancée; ce réseau recouvre divers types d'écoles rurales : établissements agricoles, écoles élémentaires, écoles à plusieurs cours et cours préprofessionnels. UN وأنشئ النظام الفرعي للتعليم الابتدائي. كما بدأت تجربة مدارس التعليم الشامل في المستوطنات القروية. وقد جمعت هذه التجربة بين المدارس الريفية، والمدارس الزراعية، ومدارس التعليم الأساسي، والمدارس الابتدائية، ومدارس ما قبل التعليم الحرفي.
    Quant à l'enseignement secondaire, il concerne les enfants ayant terminé de manière satisfaisante l'enseignement de base, dure 4 ans et est offert au sein des lycées. UN أما التعليم الثانوي فيشمل الأطفال الذين أكملوا تعليمهم الأساسي بنجاح ويدوم أربع سنوات ويُقدم في المعاهد.
    En 1993/94, l'enseignement de base a été dispensé dans 16 133 établissements, dont 13 851 dans le secteur public et 2 282 dans le secteur privé. UN وقد بلغ عدد مدارس التعليم الابتدائي في العام الدراسي 1993/1994، 133 16 مدرسة، منها 851 13 مدرسة تابعة للقطاع العام، و282 2 مدرسة تابعة للقطاع الخاص.
    Résultats du test SIMCE 41 pour l'enseignement de base par matière: écoles UN نتائج اختبار نظام تقييم نوعيـة التعليم في الصف الابتدائي الرابع بحسب المادة: المدارس
    150. Le tableau ciaprès, qui indique les taux d'inscription par sexe dans l'enseignement de base donne une idée de la situation concernant la scolarisation des filles. UN 150- يوضح الجدول التالي معدل الالتحاق بالمدارس في مرحلة الأساس حسب نوع الجنس ويبين معدل التحاق البنات بالمدارس.
    :: L'exemption des filles de première année de l'enseignement de base des frais de participation communautaire; UN إعفاء الفتيات من الصف الأول الأساسي وحتى الصف السادس الأساسي من المساهمة المجتمعية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد