ويكيبيديا

    "l'enseignement des sciences" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعليم العلوم
        
    • تدريس علوم
        
    • التعليم العلمي
        
    • تدريس العلوم
        
    • التعليم في مجال العلوم
        
    • دراسة العلوم
        
    • التعليم في مجال علوم
        
    • تعليم علوم
        
    • لتدريس علوم
        
    • بتعليم علوم
        
    • التعليم في ميدان العلوم
        
    • لتدريس العلوم
        
    • والمناهج الدراسية العلمية
        
    • في تعليم العلم
        
    • بتدريس علوم
        
    Plusieurs pays en développement ont pu annoncer qu'il y avait de 40 à 50 % de femmes dans l'enseignement des sciences. UN وكان بإمكان عدة بلدان نامية أن تبلغ عن مشاركة المرأة بنسبة 40 إلى 50 في المائة في تعليم العلوم.
    Ils ont souligné l'importance des investissements consacrés à l'éducation, non seulement l'enseignement des sciences, mais aussi l'enseignement secondaire et tertiaire. UN وشددوا على أهمية الاستثمار في التعليم، لا تعليم العلوم فحسب، بل التعليم الثانوي والتعليم الجامعي أيضاً.
    1984 Atelier de formation sur la méthodologie de l'enseignement des sciences de la santé, OMS, Lomé UN حلقة تدريبية بشأن طريقة تدريس علوم الصحة، منظمة الصحة العالمية، لومي،
    l'enseignement des sciences et des techniques devrait commencer dans le primaire et devrait être consolidé pendant toute la durée du secondaire. UN وينبغي أن يبدأ التعليم العلمي والتكنولوجي في الدراسة الابتدائية، وأن يعزز خلال الدراسة الثانوية.
    En 1993, il a lancé un programme destiné à honorer quelques-uns des enseignants des niveaux élémentaire et secondaire les plus remarquables : le Prix du Premier Ministre pour l'excellence dans l'enseignement des sciences, de la technologie et des mathématiques. UN وقد وضعت برنامجاً في عام ٣٩٩١ يستهدف الاحتفاء بعدد من أبرز معلمي المدارس الابتدائية والثانوية في كندا، وذلك بمنحهم جوائز رئيس الوزراء لامتيازهم في تدريس العلوم والتكنولوجيا والرياضيات.
    Avec le développement de l'enseignement des sciences et de la technologie ces dernières années, les disparités entre les sexes en matière d'instruction s'effacent continuellement. UN وبتطور التعليم في مجال العلوم والتكنولوجيا في السنوات القليلة الماضية، يستمر اضمحلال الفروق بين الجنسين في التعليم.
    IX. Activités publiques et privées visant à promouvoir l'enseignement des sciences et des techniques spatiales UN أنشطة الحكومات والقطاع الخاص الرامية الى ترويج دراسة العلوم والهندسة الفضائية
    Il s'ensuit que la qualité de l'enseignement des sciences est médiocre et que les ressources allouées aux cours de science dans les écoles sont généralement maigres. UN ونتيجة لذلك، فإن نوعية تعليم العلوم هي متدنية كما أن الموارد المخصصة للعلم في المدارس قليلة بصفة عامة.
    Il convient d'élaborer des politiques qui favorisent l'enseignement des sciences sans perdre de vue l'évolution constatée des connaissances techniques et scientifiques. UN وينبغي وضع سياسات لدعم تعليم العلوم مع مراعاة الطبيعة المتغيرة تغيرا مستمرا للتعلم التقني والعلمي.
    l'enseignement des sciences est presque identique quelle que soit la région du monde, mais il existe toutefois des différences sur le plan culturel. UN تعليم العلوم في مختلف أنحاء العالم متشابه بشكل ملحوظ ولكنه مختلف ثقافيا.
    Les activités concernant l'enseignement des sciences spatiales et les perspectives futures sont également décrites ci-après. UN ويرد أيضا في هذا التقرير أدناه وصف لأنشطة بشأن تدريس علوم الفضاء وبشأن النظر إلى الآفاق المتاحة مستقبلا.
    Le représentant de la Commission pakistanaise de recherche sur l'espace et la haute atmosphère a présenté le projet de la Commission visant à sensibiliser à l'importance de l'enseignement des sciences spatiales et de la recherche en la matière, à travers la construction d'une tour d'impesanteur et le renforcement de la coopération internationale. UN وعرض ممثِّل لجنة بحوث الفضاء والغلاف الجوِّي العُلوي في باكستان خطتها الرامية إلى إذكاء الوعي بأهمية تدريس علوم وبحوث الفضاء، حيث أنشأت مرفقاً لبرج إسقاط وعزَّزت التعاون الدولي.
    Les centres pour l'enseignement des sciences et des technologies spatiales situés dans la région de l'Amérique centrale et des Caraïbes représentent d'autres sources essentielles pour le renforcement des capacités nationales. UN وتمثل مراكز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء الكائنة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مصادر أساسية أخرى لبناء القدرات.
    Les femmes représentant plus de 50 % de la population mondiale, il est impératif que tout pays intéressé et recherchant un développement scientifique et technologique plus important accorde une grande importance à l'enseignement des sciences et de la technologie aux petites filles. UN ونظراً لأن المرأة تمثل أكثر من 50 في المائة من سكان العالم، فإنه من الضروري أن يوجّه أي بلد يسعى إلى تحقيق المزيد من التطور العلمي والتكنولوجي ومواكبته اهتماماً كبيراً إلى التعليم العلمي والتكنولوجي للطفلة.
    Pour cela, il leur faudra avant tout investir dans l'enseignement des sciences et des techniques, créer des centres d'excellence, faciliter la diffusion et l'application des connaissances scientifiques et techniques nouvelles et garantir la pleine intégration des femmes à la société. UN ومن أهم العناصر مكونات تلك القاعدة الاستثمار في التعليم العلمي والتكنولوجي وإنشاء مراكز امتياز وتسهيل انتشار ما استجد من المعارف العلمية والتكنولوجية وتسخيرها وكفل المساهمة الكاملة للمرأة في المجتمع.
    La réunion a porté sur deux secteurs : l'enseignement des sciences, des mathématiques et de la technologie; et le recours à l'apprentissage ouvert et à distance pour le perfectionnement des enseignants. UN وانصب اهتمام الاجتماع على مجالين هما تدريس العلوم التطبيقية والرياضيات والتكنولوجيا واستخدام التعليم المفتوح والتعلم من بُعد من أجل تطوير قدرات المعلمين.
    Ce programme devrait permettre de promouvoir la fabrication par des entreprises ukrainiennes de matériels pour l'enseignement des sciences et de moderniser l'équipement matériel et technologique des établissements. UN ويُخطط من خلال هذا البرنامج تشجيع الشركات الأوكرانية على تصنيع أجهزة تدريس العلوم وتحديث المواد والتكنولوجيات المستخدمة في المؤسسات التعليمية.
    12. Activités publiques et privées visant à promouvoir l'enseignement des sciences et techniques spatiales. UN 12- أنشطة الحكومات والقطاع الخاص الرامية الى تعزيز التعليم في مجال العلوم والهندسة الفضائية.
    IX. Activités publiques et privées visant à promouvoir l'enseignement des sciences et des techniques spatiales UN تاسعا- أنشطة الحكومات والقطاع الخاص الرامية الى ترويج دراسة العلوم والهندسة الفضائية
    Convaincue que l'enseignement des sciences de la Terre apporte à l'humanité les outils voulus pour une utilisation viable des ressources naturelles et la création des infrastructures scientifiques essentielles au développement durable, UN واقتناعا منها بأن التعليم في مجال علوم الأرض يوفر للبشر أدوات تتيح استخدام الموارد الطبيعية بشكل مستدام وبناء الهياكل الأساسية العلمية التي لا غنى عنها في التنمية المستدامة،
    Le Camp international consacré à l'espace a été créé en 1990 pour promouvoir la coopération internationale dans le domaine de l'enseignement des sciences spatiales. UN استُحدث مخيم الفضاء الدولي في عام 1990 لتوثيق التعاون الدولي في مجال تعليم علوم الفضاء.
    Le Comité a souligné l'importance de l'enseignement des sciences et des techniques spatiales pour le renforcement des capacités des pays dans les domaines de la science et de l'industrie. UN وشدّدت اللجنة على ما لتدريس علوم الفضاء والهندسة الفضائية من أهمية في تعزيز قدرات البلدان في مجالي العلوم والصناعة.
    Atelier ONU/Fédération internationale d'astronautique/Agence spatiale européenne sur l'enseignement des sciences et des techniques spatiales UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الجوية والوكالة الفضائية الأوروبية، والمعنية بتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء
    iii) Activités publiques et privées visant à promouvoir l'enseignement des sciences et techniques spatiales; UN `3 ' أنشطة الحكومات والقطاع الخاص الرامية إلى تعزيز التعليم في ميدان العلوم والهندسة الفضائية؛
    L'anglais est utilisé dans l'enseignement des sciences, des mathématiques et de la technologie. UN وأما اللغة الإنكليزية فتستخدَم لتدريس العلوم والرياضيات والتكنولوجيا.
    75. l'enseignement des sciences, en particulier, est discriminatoire. UN ٥٧ - والمناهج الدراسية العلمية متحيزة بشكل خاص على أساس الانتماء الجنسي.
    Forum des sciences; les femmes et l'enseignement des sciences et des technologies en Afrique UN عيادة العلوم، ودور المرأة في تعليم العلم والتكنولوجيا في أفريقيا
    En attendant, la République islamique d'Iran est intéressée et disposée à rejoindre le Conseil des gouverneurs du Centre pour l'enseignement des sciences et techniques spatiales pour l'Asie et le Pacifique, qui est basé en Inde. UN وفي الوقت نفسه، فإن جمهورية إيران الإسلامية مهتمة ومستعدة للانضمام إلى مجلس محافظي المركز المعني بتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ، ومقره في الهند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد