Je voudrais également promouvoir l'enseignement du droit international dans les universités et autres établissements d'enseignement supérieur. | UN | كما أشجع على التوسع في تدريس القانون الدولي بالجامعات وفي سائر مؤسسات التعليم العالي. |
De même les cinq facultés de droit que compte le pays accordent une bonne place à l'enseignement du droit international. | UN | وبالمثل، تعلﱢق كليـــات الحقوق الخمس في البلد أهمية كبرى على تدريس القانون الدولي. |
À cet égard, l'enseignement du droit international reste un élément important des programmes des universités et autres institutions. | UN | وفي هذا الصدد، يظل تدريس القانون الدولي يمثل جزءا هاما من المناهج الدراسية في الجامعات والمعاهد اﻷخرى. |
À cet égard, le Cameroun a poursuivi son action classique dans le cadre de l'enseignement du droit international. | UN | وتواصل الكاميرون أعمالها النموذجية في إطار تعليم القانون الدولي. |
— Colloque 1986 — Dakar — l'enseignement du droit international | UN | ندوة معقودة في عام ١٩٨٦ بداكار بشأن تعليم القانون الدولي |
Nul doute que l'enseignement du droit international, la formation dans ce domaine et sa diffusion sont indispensables pour se tenir au fait des événements qui surviennent dans le monde et pour adopter les mesures appropriées. | UN | ولا غنى عن تدريس القانون الدولي ونشره والتدريب في مجاله بغية مواكبة ما يحدث في العالم والاستجابة له على النحو الملائم. |
C'est en cela que réside l'importance particulière de l'enseignement du droit international. | UN | وهذا هو السبب في مدى أهمية تدريس القانون الدولي. |
vulgarisation du droit international 51 - 53 23 2. Promotion de l'enseignement du droit international à l'intention des étudiants et des enseignants des écoles primaires et | UN | تشجيع تدريس القانون الدولي للطـلاب والمدرسين بالمدارس ومراحل التعليم العالي، والتعاون الدولي في هذا الصدد |
À cet égard, le Secrétaire général propose de créer une vidéothèque consacrée à l'enseignement du droit international. | UN | وفي هذا الصدد، يقترح اﻷمين العام إنشاء مكتبة سمعية - بصرية بشأن تدريس القانون الدولي. |
2. Promotion de l'enseignement du droit international à l'intention des étudiants et des enseignants des | UN | ٢ - تشجيـع تدريس القانون الدولي للطلاب والمدرسين بالمدارس |
2. Promotion de l'enseignement du droit international à l'intention des étudiants et des enseignants des écoles primaires et secondaires et des établissements d'enseignement supérieur et | UN | ٢ - تشجيع تدريس القانون الدولي للطلاب والمدرسين بالمدارس ومراحل التعليم العالي، والتعاون الدولي في هذا الصدد* |
Ma délégation considère que l'enseignement du droit international aux jeunes est essentielle pour améliorer l'acceptation du droit international en tant que fondement des relations entre les nations propice à la promotion de la paix et de la sécurité. | UN | ويرى وفدي أن تدريس القانون الدولي للشباب أمر حاسم اﻷهمية في تعزيز قبوله بوصفه اﻷساس الذي يقوم عليه السلوك في العلاقات بين الدول من أجل تعزيز السلم واﻷمن. |
2. Promotion de l'enseignement du droit international à l'intention des étudiants et des enseignants | UN | دال - تشجيع تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه |
2. Promotion de l'enseignement du droit international à l'intention des étudiants et des enseignants des écoles primaires et secondaires et des établissements d'enseignement supérieur et coopération internationale | UN | ٢ - تشجيع تدريس القانون الدولي للطلاب والمدرسين بالمدارس ومراحل التعليم العالي، والتعاون الدولي في هذا الصدد* |
l'enseignement du droit international est plus répandu et actuel, et des ouvrages de droit international ont été publiés ou traduits, dont un manuel fondé sur l'histoire spécifique du pays lui-même. | UN | فزاد انتشار تدريس القانون الدولي وتحديثه في منغوليا. ونشرت وترجمت كتب كثيرة عن القانون الدولي بما في ذلك كتاب دراسي على أساس تاريخ منغوليا الفريد. |
l'enseignement du droit international face à l'évolution récente de la réalité internationale : continuité et modernisation | UN | ٠٠/١١ - ٢٠/١١ تدريس القانون الدولي وتحولات الواقع الدولي اﻷخيرة: الاستمرارية والتحديث |
Cet accord prévoit la réalisation d'une étude sur les progrès réalisés dans l'enseignement du droit international des droits de l'homme et du droit international humanitaire aux agents de la force publique de manière exhaustive, systématique et concrète. | UN | وينص ذلك الاتفاق على إعداد دراسة تتناول التقدم المحرز في تدريس القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لأفراد قوات الأمن بأسلوب شامل ومنهجي وعملي. |
Il faut espérer que la Décennie a, en encourageant l'enseignement du droit international au niveau secondaire, fait mieux comprendre aux non-spécialistes combien le droit international est important et doit être respecté. | UN | ومما يبعث على اﻷمل أن العقد قد زاد من إدراك الشعب العادي لﻷهمية والاحترام اللذين ينبغي إيلاؤهما للقانون الدولي، وذلك من خلال تعزيز تعليم القانون الدولي على المستوى الثانوي. |
Président de la conférence sur l'enseignement du droit international dans la région Asie-Pacifique, parrainée par le Bureau régional de l'UNESCO en Asie (1984). | UN | رئيس مؤتمر تعليم القانون الدولي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، المنعقد برعاية المكتب الإقليمي لليونسكو في آسيا (1984). |
f) Intégration de l'enseignement du droit international humanitaire dans les programmes officiels. | UN | )و( دمج تعليم القانون الدولي اﻹنساني في البرامج الرسمية. |
h) Que soit introduit dans les programmes de l'École de la magistrature et de l'Académie de police l'enseignement du droit international des droits de l'homme; | UN | )ح( إدراج تعليم القانون الدولي لحقوق اﻹنسان في برامج مدرسة الحقوق وأكاديمية الشرطة. |