ويكيبيديا

    "l'enseignement et à la formation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعليم والتدريب
        
    • للتعليم والتدريب في
        
    Il est consacré à l'enseignement et à la formation techniques et professionnels dans la perspective du droit à l'éducation. UN وهو مخصص لموضوع التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني من منظور الحق في التعليم.
    Et il n'y a pas de meilleur moyen de le faire qu'en ayant recours à l'enseignement et à la formation. UN وليس هناك طريقة لتحقيق ذلك أفضل من التعليم والتدريب.
    :: Donnent et assurent aux migrantes l'accès à l'enseignement et à la formation ainsi qu'à des activités rémunératrices; UN :: فتح أبواب التعليم والتدريب أمام النساء المهاجرات وكذلك أبواب الأنشطة المدرة للدخل، وضمان استفادتهن منها؛
    En outre, elle a souscrit au point de vue de l'UNESCO, selon lequel la réalisation intégrale du droit au travail exige la promotion du droit à l'enseignement et à la formation. UN وعلاوة على ذلك، أبدت موافقتها على رأي اليونسكو بأن الإعمال الكامل للحق في العمل يقتضي تعزيز الحق في التعليم والتدريب.
    Les ressources destinées à l'enseignement et à la formation techniques et professionnels devraient également être utilisées de façon optimale. UN وينبغي أيضا تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد المخصصة للتعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني.
    Les droits fonciers des populations autochtones doivent être garantis et leurs connaissances traditionnelles, notamment en matière curative, sanctionnées et soutenues; quant aux jeunes autochtones, ils doivent avoir accès à l'enseignement et à la formation professionnelle. UN ويجب ضمان حقوق السكان الأصليين في الأراضي، وينبغي الاعتراف بمعارفهم التقليدية، لا سيما في مجال العلاج، ودعمها، في حين يجب أن تتاح فرص التعليم والتدريب الوظيفي لشباب السكان الأصليين.
    i) Accès à l'enseignement et à la formation professionnelle de niveau UN ' ١ ' إمكانية الحصول على المستوى الثالث من التعليم والتدريب
    Dans les pays où existent des données désagrégées sur les populations autochtones, des disparités du même ordre sont enregistrées dans les revenus des familles, les possibilités d'emploi et l'accès à l'enseignement et à la formation. UN وفي البلدان التي تعطي بيانات مفصلة عن أوضاع سكانها الأصليين، تسجَّـل حالات خلل مماثلة في دخل الأسرة، وفرص العمل، والحصول على التعليم والتدريب.
    63. On a insisté sur l'importance pour les femmes d'avoir accès à l'enseignement et à la formation afin de prendre davantage leurs destinées en mains. UN ٣٦- وتم التأكيد على أهمية التعليم والتدريب لتمكين المرأة من أن تكون لها سيطرة أكبر على حياتها.
    Promouvoir l'accès des femmes à l'enseignement et à la formation dans les sciences et technologies à tous les niveaux de l'enseignement constitue un point clé pour réaliser le troisième objectif du Millénaire pour le développement. UN يُعد تعزيز وصول النساء إلى التعليم والتدريب في مجالي العلوم والتكنولوجيا في جميع المستويات التعليمية أمرا بالغ الأهمية لتحقيق الهدف الإنمائي للألفية 3.
    Pour cela, il est nécessaire de leur faciliter l'accès à l'enseignement et à la formation techniques et professionnels et à l'apprentissage tout au long de la vie, tout en continuant à mettre l'accent sur l'alphabétisation des femmes, si nécessaire. UN ومن الضروري دعم مشاركة المرأة في التعليم والتدريب التقني والمهني وإتاحة فرص التعلم مدى الحياة أمام المرأة، بما في ذلك بمواصلة التركيز على محو الأمية في صفوف النساء.
    Ils sont liés aux questions clefs évoquées précédemment: système de gestion collective, formes de gouvernement et soutien privé à l'édification d'industries locales, acquisition de compétences en matière d'industrie musicale grâce à l'enseignement et à la formation professionnelle. UN وتتصل هذه المجالات بالقضايا الأساسية المبينة أعلاه: نظام الإدارة الجماعي، وأشكال الدعم الحكومي والخاص لبناء صناعات محلية، وتطوير مهارات صناعة الموسيقى من خلال التعليم والتدريب.
    Plusieurs pays ont dit que malgré les mesures prises pour assurer l'égalité d'accès à l'enseignement et à la formation professionnels et techniques dans tous les secteurs, la formation des femmes était concentrée dans le secteur tertiaire. UN 146- وأشارت بلدان عديدة إلى أن تدريب النساء يتركّز في قطاع الخدمات، وذلك على الرغم من توافر السياسات التي تتيح إمكانية الحصول على التعليم والتدريب المهنيين والفنيين في جميع القطاعات على قدم المساواة.
    Source : Fond d'appui à l'enseignement et à la formation - FAEF-MEVRH. UN المصدر: صندوق دعم التعليم والتدريب.
    Bien que ces modes de prestation permettent un meilleur accès à l'enseignement et à la formation techniques et professionnels, < < l'apprentissage en ligne peut aussi conduire à une déqualification des enseignants par la fragmentation et la segmentation des tâches. UN وفي حين أن وسائط الإيصال يمكن أن تضاعف فرص الحصول على التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني، فإن أسلوب التعلم عن طريق الإنترنت يمكن أن يؤدي أيضا إلى إفقاد المعلمين للمهارات عن طريق تجزئة المهام وتقسيمها.
    5. Assurer aux femmes et aux filles l'égalité d'accès à l'enseignement et à la formation techniques et professionnels UN 5 - تمكين النساء والفتيات من الانتفاع على قدم المساواة بفرص التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني
    Les ressources consacrées à l'enseignement et à la formation en Cisjordanie et dans la bande de Gaza avaient été extrêmement insuffisantes et s'il était une leçon à tirer de l'expérience réussie de certains pays, c'est qu'il faudrait investir considérablement dans la mise en valeur des ressources humaines en Cisjordanie et dans la bande de Gaza pendant la période à venir. UN وقد عانى التعليم والتدريب من شح اﻷموال الشديد في الضفة الغربية وقطاع غزة. واذا أمكن استخلاص بعض الدروس من تجربة البلدان الناجحة، فلا بد من توجيه موارد ضخمة للغاية لتنمية الموارد البشرية في الضفة الغربية وقطاع غزة في الفترة القادمة.
    34. Certaines contraintes socioculturelles entravent l'accès des femmes à l'enseignement et à la formation professionnelle et technique, ce qui fait qu'il leur est difficile d'acquérir des qualifications techniques supérieures appropriées. UN ٣٤ - وتعرقل بعض المعوقات الاجتماعية - الاقتصادية فرص المرأة في الحصول على التعليم والتدريب المهني والتقني مما يجعل من العسير عليها اكتساب مهارات تقنية أعلى وذات صلة.
    h) Possibilités insuffisantes d'accès à l'enseignement et à la formation professionnelle, particulièrement pour les personnes handicapées; UN )ح( عدم كفاية فرص التعليم والتدريب المهنيين، لا سيما لﻷشخاص المعوقين؛
    h) Possibilités insuffisantes d'accès à l'enseignement et à la formation professionnelle, particulièrement pour les personnes handicapées; UN )ح( عدم كفاية فرص التعليم والتدريب المهنيين، لاسيما لﻷشخاص المعوقين؛
    Le Rapporteur spécial met l'accent sur la spécificité du droit à l'enseignement et à la formation techniques et professionnels et passe en revue les cadres juridiques et politiques nationaux en évolution. UN ويؤكد المقرر الخاص على الخصائص المحددة للتعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني بوصفهما حقا من الحقوق، ويتناول بالتحليل الأطر الوطنية القانونية والسياساتية الآخذة في التطور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد