Il fait usage de technologies d'information et de télécommunications pour contribuer à la promotion de l'enseignement et de la santé dans le pays. | UN | وهم يستخدمون تكنولوجيات المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية للمساهمة في تعزيز التعليم والصحة في البلد. |
Les grèves étaient aussi fréquentes dans l'ensemble d'une branche industrielle ou d'un secteur, le plus souvent ceux de l'enseignement et de la santé. | UN | وشهدت صناعات بأكملها تكرر الإضرابات، التي كثيرا ما نُظمت في قطاعي التعليم والصحة. |
Ce bon résultat est imputable essentiellement au fait que le pays privilégie le développement de l'enseignement et de la santé. | UN | وتحقق هذا اﻹنجاز أساساً نتيجة تركيزها على سياسات تطوير مرافق التعليم والصحة. |
Quelques représentantes ont fait état de progrès dans les domaines de l'enseignement et de la santé. | UN | ونوه عدد من الممثلات بحدوث تحسن في مجالي التعليم والصحة. |
Le manque de personnel qualifié, à la fois dans les secteurs de l'enseignement et de la santé, entravait la mise en œuvre de mesures en faveur des handicapés. | UN | ونقص الموارد البشرية المؤهلة في مجالي التعليم والصحة يعيق تنفيذ السياسات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
Les tensions sociales restent élevées, comme le montrent les grèves dans les secteurs de l'enseignement et de la santé. | UN | وما زالت حالة التوتر الاجتماعي على أشدها، كما يتبين من الإضرابات العمالية التي نظمت مؤخرا في قطاعي التعليم والصحة. |
L'accès aux régions reculées s'est amélioré, ce qui a permis de mettre en œuvre plus efficacement les programmes concernant l'approvisionnement en eau et la prestation de services dans les domaines de l'enseignement et de la santé. | UN | وأدت زيادة إمكانية الوصول إلى المناطق النائية إلى تحسين برامج إيصال المياه، وتوفير خدمات التعليم والصحة. |
En juin 1995, le Fono général a commencé de percevoir des redevances d'utilisation sur les services fournis dans les domaines de l'enseignement et de la santé. | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٩٥، فرض مجلس الفونو العام رسوم الاستعمال في مجال التعليم والصحة. |
Deux publications isolées, l'une sur la contribution des petites et moyennes entreprises au développement économique, l'autre sur les tentatives de privatisation dans les secteurs de l'enseignement et de la santé dans les pays en développement. | UN | منشوران غير متكررين عن مساهمة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في التنمية الاقتصادية وجهود التحول إلى القطاع الخاص في مجالي التعليم والصحة في البلدان النامية. |
Deux publications isolées, l'une sur la contribution des petites et moyennes entreprises au développement économique, l'autre sur les tentatives de privatisation dans les secteurs de l'enseignement et de la santé dans les pays en développement. | UN | منشوران غير متكررين عن مساهمة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في التنمية الاقتصادية وجهود التحول إلى القطاع الخاص في مجالي التعليم والصحة في البلدان النامية. |
Le rapport indique que l'indice du développement humain de l'État du Qatar est passé de 0,875 à 0,910, traduisant les progrès accomplis dans le domaine de l'enseignement et de la santé et l'augmentation du PIB. | UN | وأوضح التقرير أن مؤشر التنمية البشرية في الدولة قفز من 0.875 إلى 0.910، وهو مؤشر يعكس التطور في مجالات التعليم والصحة والناتج المحلي. |
Nous sommes heureux d'annoncer qu'en dépit des obstacles rencontrés, le Myanmar a accompli des progrès certains dans la réalisation de la majorité des huit OMD, à des degrés divers, notamment dans des domaines comme l'allégement de la pauvreté, la sécurité alimentaire et la promotion de l'enseignement et de la santé. | UN | يسرنا أن نبلغكم بأن ميانمار، على الرغم من التحديات، قد أحرزت بعض التقدم نحو بلوغ معظم الأهداف الثمانية، بدرجات متفاوتة، سيما في مجال التخفيف من حدة الفقر، والأمن الغذائي، وتعزيز التعليم والصحة. |
Un certain nombre de programmes sont déjà en place dans le pays pour aider les enfants handicapés et améliorer leur vie, en particulier dans les secteurs de l'enseignement et de la santé. | UN | وهناك عدد من البرامج المنفذة حالياً في نيوزيلندا لدعم وتحسين حياة الأطفال ذوي الإعاقة، ولا سيما في قطاعي التعليم والصحة. |
Les femmes ont participé à ce processus, non seulement par leur activité dans les secteurs de l'enseignement et de la santé, mais aussi dans d'autres domaines, comme les finances, la commercialisation et l'ingénierie, où elles ont démontré leur efficacité et leur compétitivité à tous les niveaux. | UN | وتشارك النساء في هذه العملية لا بالعمل في قطاعي التعليم والصحة فحسب بل أيضاً في مجالات أخرى مثل المجال المالي والترويج التجاري والهندسة حيث تثبت كفاءتها وفعاليتها على جميع المستويات. |
Par ailleurs, comme les femmes sont défavorisées dans les domaines de l'enseignement et de la santé, les montants consacrés par le DfID à l'amélioration de la situation devraient continuer d'augmenter de manière significative. | UN | وبالإضافة إلى ذلك من المنتظر أن يستمر إنفاق إدارة التنمية الدولية في مجالي التعليم والصحة وأن يتزايد بشكل ملحوظ، وذلك اعترافا بما تواجهه المرأة من أوجه القصور في هذين المجالين. |
Il a noté que l'Oman avait été classé, dans le dernier rapport sur le développement humain, parmi les 10 pays qui avaient accompli le plus de progrès au cours des décennies passées dans les domaines de l'enseignement et de la santé et dans d'autres sphères de la vie publique. | UN | ولاحظت أن تقرير التنمية البشرية الأخير قد صنّف عمان ضمن البلدان العشرة الأولى من حيث التقدم المحرز خلال العقود الماضية في ميادين التعليم والصحة والقطاعات العامة الأخرى. |
45. La République populaire démocratique de Corée a souligné les réalisations de l'Oman dans le domaine de l'enseignement et de la santé. | UN | 45- وأبرزت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إنجازات عمان في ميادين منها التعليم والصحة. |
Elle a salué les progrès accomplis par l'Oman dans le domaine de l'enseignement et de la santé publique, constatés par le PNUD, et son rôle actif dans l'initiative mondiale relative à la sécurité routière. | UN | وأشادت الصين بما أحرزته عمان من تقدم في مجالي التعليم والصحة العامة، على النحو الذي أبرزه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبدورها النشط في المبادرة العالمية المتعلقة بالسلامة على الطريق. |
Les programmes sociaux propres à certains secteurs, comme les repas scolaires, les manuels scolaires gratuits et les médicaments subventionnés, peuvent aider à améliorer les résultats dans les domaines de l'enseignement et de la santé. | UN | ويمكن للبرامج الاجتماعية المخصصة لقطاعات بعينها، مثل تلك التي تقدم الوجبات المدرسية، والكتب المدرسية المجانية، والأدوية المدعومة، أن تساعد على تحسين النتائج في مجالي التعليم والصحة. |
44. L'effort budgétaire consenti par le Gouvernement dans le domaine de l'enseignement et de la santé s'accompagne d'une volonté de moderniser les institutions publiques de ce secteur, de faire participer les organisations non gouvernementales et de mobiliser les secteurs de population concernés. | UN | ٤٤- لقد تضافرت جهود التمويل التي تبذلها الحكومة في مجالي التعليم والصحة مع الجهود الرامية إلى تحديث المؤسسات العامة في هذين القطاعين من أجل إشراك المنظمات غير الحكومية وتعبئة السكان. |
La Grèce et l'Italie ont procédé au gel des salaires des travailleurs du secteur public, notamment de l'enseignement et de la santé. | UN | وقامت إيطاليا واليونان بتجميد أجور العاملين في القطاع العام، ومن بينهم العاملون في مجالي التعليم والرعاية الصحية. |