Nombre d'étudiants dans la section santé de l'enseignement professionnel intermédiaire (EPI) | UN | إنثى عدد التلاميذ في قطاع الفنادق في التعليم المهني المتوسط حسب السنة |
:: Améliorer la parité filles-garçons dans l'enseignement professionnel. | UN | :: تحسين التوازن بين الجنسين في التعليم المهني. |
Au niveau de l'enseignement professionnel, on observe en 2006 une baisse de 13,3 % par rapport à 2000. | UN | ونرى انخفاضا على مستوى التعليم المهني في عام 2006 نسبته 13.3 في المائة مقارنة بعام 2000. |
Le Gouvernement a importé pour 3 millions de dollars d'équipement aux fins de l'enseignement professionnel dans les établissements pénitentiaires. | UN | وقد استوردت الحكومة معدات قيمتها 3 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لاستخدامها في التدريب المهني في السجون. |
S'agissant de l'enseignement professionnel dans le domaine culturel et artistique, cette entreprise a été considérée comme un objectif fondamental en vue du développement et de la diffusion de la culture. | UN | وفيما يتعلق بالتعليم المهني في الميدان الثقافي والفني، اعتبر هذا المشروع هدفا أساسيا من أجل تنمية ونشر الثقافة. |
l'enseignement professionnel et technique doit être intégré dans le programme en tant que partie de l'éducation générale. | UN | لذا يتعين إدراج التعليم المهني والتقني ضمن المناهج الدراسية بإعتباره جزءا من التعليم العام. |
Égalité dans l'enseignement professionnel et après la phase scolaire | UN | المساواة في التعليم المهني والتعليم المستمر |
Les qualifications essentielles obtenues grâce à l'enseignement professionnel permettent à chacun de modeler comme il l'entend son propre travail et son mode de vie. | UN | والمؤهلات الرئيسية التي يتم الحصول عليها من خلال التعليم المهني تمكّن الأفراد من تشكيل عملهم وتشكيل أوضاع حياتهم. |
l'enseignement professionnel peut être dispensé en estonien ou en russe. | UN | ويمكن الحصول على التعليم المهني بالإستونية والروسية. |
Il a également dispensé une formation aux personnes travaillant dans le domaine de l'enseignement professionnel. | UN | بالإضافة إلى تدريب العاملين في مجال التعليم المهني. |
Le Comité regrette le manque d'informations sur l'enseignement professionnel et les possibilités de formation accessibles aux enfants dans l'État partie. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات بشأن التعليم المهني وفرص التدريب المتاحة للأطفال في الدولة الطرف. |
Nous comptons procéder à une mise à jour complète du contenu de l'enseignement professionnel et technique. | UN | ونحن نعتزم تحديث محتوى التعليم المهني والتقني بصورة كاملة. |
Le volet déontologie de l'enseignement professionnel porte-t-il sur les points suivants? | UN | هل يشمل العنصر المتعلق بالأخلاقيات في التعليم المهني ما يلي؟ |
L'enseignement préparatoire à l'université (VWO) s'étale sur six ans, et prépare les élèves à l'université ou à l'enseignement professionnel supérieur (HBO). | UN | والتعليم قبل الجامعة يستغرق ما مجموعة 6 سنوات ويعد التلاميذ للالتحاق بالجامعة أو التعليم المهني العالي. |
L'enseignement secondaire général du deuxième cycle (HAVO) dure cinq ans, et donne aux élèves le niveau nécessaire pour entrer dans les classes préparatoires à l'université (VWO) ou dans l'enseignement professionnel supérieur (HBO). | UN | ويستغرق التعليم الثانوي العام الأعلى 5 سنوات ويؤهل التلاميذ للالتحاق بالتعليم قبل الجامعة أو التعليم المهني العالي. |
Un projet de suivi des matières techniques a été lancé dans les secteurs de l'enseignement professionnel et de l'enseignement pour les adultes. | UN | وقد استُهل مشروع للرصد التكنولوجي في قطاع التعليم المهني وتعليم الكبار. |
Dans l'enseignement professionnel, où la technicité des métiers est dominante, le pourcentage de la population féminine demeure faible. | UN | أما في التعليم المهني حيث تسيطر التقنية في الحرف، فلا تزال نسبة اﻹناث ضعيفة. |
L'UNRWA a entrepris également une étude globale visant à développer l'enseignement professionnel et technique. | UN | كما بدأت اﻷونروا دراسة شاملة تستهدف تقديم التوصيات لتطوير التدريب المهني والفني. |
ii) Des normes spéciales de résultats pour l'enseignement professionnel secondaire; | UN | ومعايير الإنجاز الخاصة بالتعليم المهني الثانوي؛ |
D'autre part, l'enseignement secondaire doit aussi préparer les élèves à l'entrée dans l'enseignement professionnel et supérieur. | UN | وينبغي للتعليم الثانوي أن يُعِد التلاميذ للتعليم المهني أو العالي. |
Mettre l'accent sur l'enseignement à temps partiel, ainsi que sur l'enseignement professionnel, extrascolaire et technique destiné aux étudiantes; | UN | التركيز على التعليم لبعض الوقت والتعليم المهني وغير الرسمي والتقني للطالبات |
l'enseignement professionnel de base consacre 5 heures à la question, dont 3 le sont aux questions relatives à la minorité nationale rom. | UN | ويخصص التثقيف المهني الأساسي 5 ساعات للموضوع، تخصص منها 3 ساعات للمسائل المتصلة بأقلية الروما القومية. |
On s'efforce actuellement de mettre au point des méthodes et des outils d'orientation professionnelle au niveau des écoles dans le cadre d'un processus plus vaste de promotion de l'enseignement professionnel à tous les stades de l'enseignement. | UN | كما يتـم العمـل على تطويـر أساليب وأدوات الإرشاد المهني في المدرسة، ضمن نظرة أوسع لتعزيز التربية المهنية في جميع المراحل الدراسية. |
Une série de projets sont actuellement élaborés pour permettre l'application en 2002 et 2003 des principes du système éducatif, la délivrance de certificats dans l'enseignement professionnel formel et leur introduction dans l'enseignement scolaire. | UN | ويتم الآن وضع مجموعة من المشاريع للتمكن في عامي 2002 و2003 من تطبيق المبادئ على النظام التعليمي، ومنح شهادات في إطار نظام التعليم الحرفي الرسمي وشملها في التعليم الرسمي. |
:: L'élaboration des programmes de l'enseignement professionnel des classes allant de la 5e à la 9e année du cycle de l'enseignement de base. | UN | :: إعداد مناهج للتربية المهنية للصفوف 5-9 من مرحلة التعليم الأساسي؛ |
Par ailleurs les effectifs de l'enseignement général et de l'enseignement professionnel devraient s'équilibrer. | UN | ومن ثم، فإن أعداد طلبة المدارس العالية وطلبة المدارس المهنية الثانوية، ستتساوى. |
49. Taux de scolarisation au niveau de l'enseignement professionnel (deux ans + trois ans) par | UN | 49 - يبين نسبة الالتحاق بالتعليم التقني (سنتين + ثلاث سنوات) إلى الالتحاق بالتعليم الجامعي 177 |
l'enseignement professionnel et la formation font beaucoup pour la réalisation de l'objectif politique global, qui est d'assurer l'intégration des immigrants dans la société danoise. | UN | يؤدي التعليم والتدريب المهني دورا هاما في تحقيق هدف سياسي عام هو كفالة إدماج المهاجرين في المجتمع الدانمركي. |
l'enseignement professionnel préparatoire (BVO) dure quatre ans. | UN | ويستغرق التعليم قبل المهني 4 سنوات. |
Bien que l'enseignement professionnel et les centres de formation soient ouverts aux personnes handicapées, la législation actuelle n'impose pas de quotas en la matière et ne contient d'ailleurs aucune disposition favorable à ces personnes. | UN | وعلى الرغم من أن مراكز التعليم والتدريب المهنيين لها إمكانيات لتدريب الأشخاص ذوي الإعاقة إلا أن التشريعات الحالية لا تنص على حصة إلزامية لتدريب هؤلاء الأشخاص ولا توليهم الاهتمام. |
Les parents dont les enfants sont dans le secondaire (à partir de l'âge de 12 ans ans, environ) ou dans l'enseignement professionnel (à partir de l'âge de 16 ans ans, à peu près) doivent acheter le matériel pédagogique (manuels scolaires, etc.) pour ces enfants. | UN | ويتعين على آباء الأطفال الملتحقين بالتعليم الثانوي (من سن 12سنة تقريباً) وبالتعليم المهني (من سن 16 سنة تقريباً) شراء مواد التعليم (الكتب المدرسية إلخ.) لأطفالهم. |