ويكيبيديا

    "l'enterrement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجنازة
        
    • جنازة
        
    • الجنازه
        
    • الدفن
        
    • دفن
        
    • الجنازةِ
        
    • توديع
        
    • جنازتها
        
    • لجنازة
        
    • بجنازة
        
    • أن دُفن
        
    • الجنازَة
        
    • ودفن
        
    • وداع
        
    • لجنازته
        
    J'ai beaucoup pensé à maman ces temps-ci, avec l'enterrement et les fêtes qui approchent. Open Subtitles لقد كنت افكر بامي بالاونة الاخيرة مع الجنازة و الاجازة القادمة
    Je passerai dans la semaine. Il faut penser à l'enterrement. Je lui ai parlé. Open Subtitles سوف أمرّ عليك في وقت لاحق هذا الأسبوع لعمل ترتيبات الجنازة
    Pas de problème. Si elle meurt, il pourra poser à l'enterrement. Open Subtitles لا مشكلة، إن فقدناها يمكنه أن يتكفّل بتكاليف الجنازة
    Toujours pas décuité de l'enterrement de mon grand-père, en 1984. Open Subtitles مازلتُ سكرانًا في جنازة جدّي في عام 1984.
    Je veux pas que les marines me voient pleurer à l'enterrement. Open Subtitles لا أريد أن يراني رجال المارينز أبكى في الجنازة
    Son mari et elle se sont séparés 4 mois après l'enterrement. Open Subtitles و انفصلت عن زوجها بعد أربعة أشهر من الجنازة
    Ils n’ont reçu l’autorisation de quitter le Golan qu’après l’enterrement. UN ولم يسمح لﻷسرة بمغادرة الجولان المحتل إلا حين علمت السلطات اﻹسرائيلية بأن الجنازة قد انفضﱠت.
    Après l'enterrement, il a quitté son boulot et sa maison a été saisie. Open Subtitles بعد الجنازة استقال من عمله وتم لتحفظ على بيته.
    "Cesse de t'en vouloir pour l'enterrement. Open Subtitles من فضلك توقّف عن تأنيب نفسك على عدم حضور الجنازة
    Ne me dis pas que tu tirais, un jour après l'enterrement. Open Subtitles أخبرني أرجوك أنك لم تكن تمارس الصيد بعد يوم واحد فقط من الجنازة.
    Quand je suis rentré chez moi après l'enterrement, nos invitations de mariage étaient sur le seuil de la porte. Open Subtitles بعدما عدت للمنزل من الجنازة وجدت دعوات زفافنا لدى عتبة الباب.
    Tu viens de dire que l'enterrement était "génial". Open Subtitles لقد وصفتَ الجنازة بأنها كانت رائعة ماذا؟
    Je n'étais pas à l'enterrement aujourd'hui parce que je connaissais cette fille. Open Subtitles لم أكن في تلك الجنازة اليوم لأنني أعرف تلك الفتاة
    Sois gentil. Demain à l'enterrement, tiens-toi bien. Open Subtitles قدم لي خدمة، وأحسن التصرف في الجنازة غداً.
    Désolé de ne pas être venu à l'enterrement de David. Open Subtitles إنني متأسف أنني لم أستطع حضور جنازة ديفيد
    Ce garçon n'a même pas été à l'enterrement de son frère. Open Subtitles بوي لم يذهب حتى إلى جنازة شقيق الخاصة بلاده.
    Tony l'a prise pour aller à l'enterrement de sa grand-mère. Open Subtitles توني اخذها لحديقة تاهو من اجل جنازة جدته
    Depuis l'enterrement, tu as été injoignable, et je me suis inquiétée pour toi. Open Subtitles لم يعد لديك وقت أبد منذ الجنازه أصبح من المستحيل الامساك بك
    Si je ne suis pas à l'enterrement, dis à la police que c'était Arlene, du Applebee's. Open Subtitles هيه اذا لم استطع حضور مراسم الدفن اخبر الشرطة انها ارلين فور البربيز
    Un témoin aurait participé à l'enterrement de 134 cadavres. UN وذُكِر أن أحد الشهود اشترك في دفن ٤٣١ جثة.
    Parce que tu dépenses tes derniers sous dans un billet de 1ère classe Alors que tu sais que tu étais supposé payer la moitié de l'enterrement. Open Subtitles لأنك تَصْرفُ آخر مالكَ على تذكرة من الدرجة الأولى عندما تَعلم بأنّه يفترض بك ان تعطيني نِصْفِ مصاريف الجنازةِ.
    C'est l'enterrement de vie de garçon d'un de tes chers amis, tu sais ? Open Subtitles هذه إحدى حفلات توديع العزوبية لأعز أصدقائك
    Kasuf m'a envoyé les affaires de Sha're après l'enterrement. ll a dit que... ll a dit qu'elle voulait que je les ai. Open Subtitles كاسوف أرسل إلي بعض أشياء شاراى بعد جنازتها لقد قال أن لقد قال أن.. أنها أرادت منى الإحتفاظ بها
    Je sais. Désolé, je n'ai pas pu revenir pour l'enterrement de Charlie. Open Subtitles أعرف ذلك, متأسف أنني لم أحضر لجنازة تشارلي
    L'héritage est calculé sur l'ensemble des biens après avoir déduit les dettes et les dépenses encourues pour l'enterrement de la personne décédée. UN ويحسب النصيب القانوني فيما يخص جميع الممتلكات بعد خصم ديون التركة المستحقة السداد والنفقات ذات الصلة بجنازة المتوفى.
    Les agents du DRS et les policiers sont restés près du domicile familial jusqu'à l'enterrement de Mounir Hammouche, le 30 décembre 2006. UN وبقي أفراد مديرية الاستخبارات والأمن بمقربة من منزل الأسرة إلى أن دُفن منير حموش يوم 30 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Ils sont en ville pour l'enterrement. Open Subtitles إنهُم في البلدَة لحضور الجنازَة
    La Commission a été informée qu'une autre attaque s'était déroulée à proximité lors de l'enterrement des victimes de la première attaque, mais sans faire de victime toutefois. UN وأُبلغت اللجنة بأن هجوماً آخر قد وقع في مكان مجاور عندما كانت تجري مراسم تشييع ودفن ضحايا هذه الهجمات.
    Le témoin est en charge de l'enterrement de vie de garçon. Open Subtitles أنا الأشبين المسئول عن حفل وداع العزوبية.
    Quand pouvons-nous préparer l'enterrement ? Open Subtitles متى بوسعنا القيام بالتنظيم التنظيم لجنازته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد