ii) Une fois ladite méthode approuvée par le conseil exécutif, l'entité opérationnelle désignée établit si cette méthode est adaptée aux conditions propres à l'activité de projet et si elle a été appliquée correctement; ou | UN | `2` عند موافقة المجلس التنفيذي على منهجية خط الأساس البديلة يقرر الكيان التشغيلي المعين أن المنهجية مناسبة لظروف نشاط المشروع وأنها طبقت على الوجه الصحيح؛ |
Une fois ladite méthode de calcul des niveaux de référence approuvée par le conseil exécutif, l'entité opérationnelle désignée établit si cette méthode est adaptée aux conditions propres à l'activité de projet et si elle a été appliquée correctement. | UN | وعند موافقة المجلس التنفيذي على منهجية خط الأساس البديلة يقرر الكيان التشغيلي المعين أن المنهجية مناسبة لظروف نشاط المشروع وأنها طبقت على الوجه الصحيح. |
Après le délai prévu pour la réception des observations, l'entité opérationnelle désignée établit si, sur la base des informations communiquées et compte tenu des observations reçues, l'activité de projet devrait être validée; | UN | بت الكيان التشغيلي المعين في ما إذا كان ينبغي التصديق على نشاط المشروع على أساس المعلومات المقدمة ومع مراعاة التعليقات الواردة بعد انقضاء آخر تاريخ محدد لتلقي التعليقات؛ |
Après le délai prévu pour la réception des observations, l'entité opérationnelle désignée établit si, sur la base des informations communiquées et compte tenu des observations reçues, l'activité de projet devrait être validée; | UN | سيبت الكيان التشغيلي المعين بعد انقضاء التاريخ المحدد لتلقي التعليقات في ما إذا كان ينبغي المصادقة على نشاط المشروع على أساس المعلومات المقدمة ومع مراعاة التعليقات الواردة ؛ |
46. Si l'entité opérationnelle désignée établit que l'activité de projet fait appel à une méthode qui n'a pas été déjà approuvée, elle doit soumettre cette méthode au conseil exécutif pour qu'il l'examine conformément aux dispositions des paragraphes 47 et 48. | UN | 46- إذا تبين للكيان التشغيلي المعين أن نشاط المشروع يستخدم منهجية لم تنل موافقة سابقة وجب عليه أن يحيل المنهجية إلى المجلس التنفيذي لاستعراضها وفقاً لأحكام الفقرتين 47 و48. |
Après le délai prévu pour la réception des observations, l'entité opérationnelle désignée établit si, sur la base des informations communiquées et compte tenu des observations reçues, l'activité de projet devrait être validée; | UN | سيبت الكيان التشغيلي المعين بعد انقضاء التاريخ المحدد لتلقي التعليقات في ما إذا كان ينبغي المصادقة على نشاط المشروع على أساس المعلومات المقدمة ومع مراعاة التعليقات الواردة ؛ |
Après le délai prévu pour la réception des observations, l'entité opérationnelle désignée établit si, sur la base des informations communiquées et compte tenu des observations reçues, l'activité de projet devrait être validée; | UN | يبت الكيان التشغيلي المعين بعد انقضاء التاريخ المحدد لتلقي التعليقات في ما إذا كان ينبغي المصادقة على نشاط المشروع على أساس المعلومات المقدمة ومع مراعاة التعليقات الواردة ؛ |
Option 2 : Si l'entité opérationnelle désignée établit que l'activité de projet proposée est valide, elle soumet au conseil exécutif sa décision de validation au sujet des activités de projet relevant du MDP, en même temps que le descriptif de projet, un résumé des observations reçues et un aperçu de la manière dont ces observations ont été dûment prises en considération. | UN | الخيار 2: إذا قرر الكيان التشغيلي المعين أن نشاط المشروع المقترح صالح، فإنه يقدم إلى المجلس التنفيذي قراره بالتصديق على نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة، مشفوعاً بوثيقة تصميم المشروع، وموجز بالتعليقات الواردة، ووصف لكيفية أخذه هذه التعليقات في الاعتبار. |
33. Dans le cas d'une activité de projet de faible ampleur, le plan de surveillance peut prévoir d'utiliser la méthode de surveillance spécifiée à l'appendice B pour la catégorie de projets correspondante si l'entité opérationnelle désignée établit au moment de la validation que cette méthode de surveillance représente une bonne pratique adaptée aux conditions propres à l'activité de projet. | UN | 33- ويمكن لخطة رصد نشاط المشروع الصغير للآلية أن تستخدم منهجية الرصد المحددة في التذييل باء من أجل فئة المشروع المعنية، إذا قرر الكيان التشغيلي المعين أثناء المصادقة أن منهجية الرصد تعبر عن ممارسة رصد جيدة وملائمة للظروف التي يتم فيها نشاط المشروع. |
57. Si l'entité opérationnelle désignée établit que l'activité de projet proposée est valable, elle soumet au conseil exécutif une demande d'enregistrement en y joignant le descriptif de projet validé et en expliquant comment l'entité opérationnelle désignée a tenu dûment compte des observations reçues. | UN | 57- إذا تبين للكيان التشغيلي المعين أن نشاط المشروع المقترح صائب قدم إلى مجلس الإدارة طلباً بالتسجيل يتضمن وثيقة تصميم المشروع المصدق عليها وشرحاً يبين كيف أن الكيان التشغيلي المعين قد راعى التعليقات الواردة المراعاة الواجبة. |
a) L'activité de projet proposée utilise, pour démontrer qu'elle atteint le seuil, une méthode qui a été approuvée par le conseil exécutif et que l'entité opérationnelle désignée établit que cette méthode est adaptée aux conditions propres à l'activité de projet et qu'elle a été appliquée correctement; ou | UN | (أ) كان نشاط المشروع المقترح يستخدم منهجية تبرهن على أنه يستوفي الحد الأدنى الذي أقره المجلس التنفيذي وقرر الكيان التشغيلي المعين أن المنهجية مناسبة لظروف نشاط المشروع وأنها طبقت على الوجه الصحيح؛ أو |
D'une méthode de détermination du niveau de référence qui a été approuvée par le conseil exécutif et que l'entité opérationnelle désignée établit que cette méthode est adaptée aux conditions propres à l'activité de projets et qu'elle a été appliquée correctement; ou | UN | (أ) منهجية خط أساس وافق عليها المجلس التنفيذي ويقرر الكيان التشغيلي المعين أن المنهجية ملائمة لظروف نشاط المشروع وأنها طبقت بصورة سليمة ؛ |
Si l'entité opérationnelle désignée établit que l'activité de projets proposée est valide, elle soumet au conseil exécutif sa décision de validation][sa conclusion] au sujet des activités de projets relevant du MDP, en même temps que le descriptif de projet, un résumé des observations reçues et un aperçu de la manière dont ces observations ont été dûment prises en considération. | UN | وإذا قرر الكيان التشغيلي المعين أن نشاط المشروع المقترح صحيح ، قدم إلى المجلس التنفيذي [قرار [تحديد] المصادقة بشأن أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة إلى جانب وثيقة تصميم المشروع وملخصاً للتعليقات الواردة ووصفاً لكيفية وضع تلك التعليقات في الإعتبار الكامل . |
L'activité de projets proposée utilise, pour démontrer qu'elle atteint le seuil, une méthode qui a été approuvée par le conseil exécutif, et l'entité opérationnelle désignée établit que cette méthode est adaptée aux conditions propres à l'activité de projets et qu'elle a été appliquée correctement; ou | UN | (أ) كان نشاط المشروع المقترح يستخدم منهجية لبيان أنه يفي بالمعيار الأدنى الذي اقره المجلس التنفيذي إذا قرر الكيان التشغيلي المعين أن المنهجية المتبعة تناسب ظروف نشاط المشروع وأنها تطبق بصورة سليمة ؛ أو |
a) L'activité de projet proposée utilise, pour démontrer qu'elle atteint le seuil fixé, une méthode quantitative qui a été approuvée par le conseil exécutif et si l'entité opérationnelle désignée établit que cette méthode est adaptée aux conditions propres à l'activité de projet et qu'elle a été appliquée correctement; | UN | (أ) كان نشاط المشروع المقترح يستخدم منهجية كمية تبرهن على أنه يستوفي الحد الأدنى الذي أقره المجلس التنفيذي وقرر الكيان التشغيلي المعين أن المنهجية مناسبة لظروف نشاط المشروع وأنها طبقت على الوجه الصحيح؛ |
263. Si l'entité opérationnelle désignée établit que la méthode proposée pour calculer le niveau de référence est conforme à une méthode citée dans le manuel de référence [FCCC] pour le MDP et a été correctement appliquée, elle approuve le niveau de référence et recommande l'enregistrement conformément aux dispositions de l'appendice B2. | UN | 263- فإذا ما قرر الكيان التشغيلي المعين أن منهجية خط الأساس المقترح تتطابق مع منهجية واردة في الدليل المرجعي [لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ] لآلية التنمية النظيفة، وأنها قد طبقت بطريقة صحيحة، فإن الكيان التشغيلي المعين سيعتمد خط الأساس وسيوصى بتسجيله طبقاً للأحكام الواردة في التذييل باء(2). |
264. Si l'entité opérationnelle désignée établit que la méthode proposée pour calculer le niveau de référence est nouvelle ou représente une application nouvelle d'une méthode de calcul du niveau de référence propre à un projet ou [normalisé] [applicable à plusieurs projets] citée dans le manuel de référence [FCCC] pour le MDP, et si les participants au projet souhaitent faire valider cette nouvelle méthode de calcul du niveau de référence2 : | UN | 264- وإذا ما قرر الكيان التشغيلي المعين أن منهجية خط الأساس المقترح جديدة، أو أنها تطبيق جديد لمنهجية حساب خط أساس خاص بالمشروع أو [قياسية] [متعددة المشاريع] وتكون قد وردت في الدليل المرجعي [لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ] لآلية التنمية النظيفة، وأن المشاركين في المشروع يرغبون في المصادقة على هذه المنهجية الجديدة لخط الأساس(2): |
50. Si l'entité opérationnelle désignée établit que l'activité de projet fait appel à une méthode visée au paragraphe 49 qui n'a pas été déjà approuvée, elle doit soumettre cette méthode au conseil exécutif pour qu'il l'examine conformément aux dispositions des paragraphes 51 et 52. | UN | 50- إذا تبين للكيان التشغيلي المعين إلى أن نشاط المشروع يستخدم منهجية مشاراً إليها في الفقرة 49 لم تتم الموافقة عليها من قبل، تعين عليه أن يرسل تلك المنهجية إلى المجلس التنفيذي لاستعراضها وفقاً لأحكام الفقرتين 51 و52. |
36. Si l'entité opérationnelle désignée établit qu'il est prévu, dans le cadre de l'activité de projet, de faire appel à une méthode nouvelle telle que visée à l'alinéa e ii du paragraphe 35 cidessus, elle doit, avant de demander l'enregistrement de cette activité de projet, soumettre cette méthode au conseil exécutif pour qu'il l'examine. | UN | 36- إذا تبين للكيان التشغيلي المعين أن نشاط المشروع يعتزم استخدام منهجية جديدة، كما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 35(ه)`2` أعلاه، قام، قبل تقديم نشاط المشروع هذا للتسجيل، بإرسال المنهجية المقترحة إلى المجلس التنفيذي لاستعراضها. |