ويكيبيديا

    "l'entrée principale de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المدخل الرئيسي
        
    Alors, l'entrée principale de cette maison est, en fait, située à l'arrière où se trouve un jardin de rêve. Open Subtitles الآن, المدخل الرئيسي لهذا البيت في الواقع من الخلف و هو يطل على حديقة خلاّبة
    Deux personnes qui se tenaient non loin du lieu de l'incident ont également été blessées; l'incident s'est produit alors que des visiteurs étaient fouillés devant l'entrée principale de la prison. UN وأصيب إثنان أيضا من الواقفين في الحادثة التي وقعت بينما كان يجري تفتيش الزائرين على المدخل الرئيسي.
    L'assassin, de la voiture garée en face de l'entrée principale de la chapelle, a tiré une seule balle, qui a tué Mgr Romero. UN وعند المدخل الرئيسي للكنيسة، أطلق القاتل من السيارة طلقة واحدة وقتلت رئيس اﻷساقفة روميرو.
    Certains incidents s'étaient produits à l'extérieur des zones réservées par la police aux manifestations et d'autres s'étaient produits près de l'entrée principale de la Mission. UN وقد وقعت بعض الحوادث خارج المناطق المخصصة من جانب الشرطة للتظاهرات كما وقع غيرها قرب المدخل الرئيسي للبعثة.
    Durant la Conférence, il est conseillé aux participants d'emprunter de préférence l'entrée principale de l'Austria Center Vienna. UN ويقترح على المشاركين أن يدخلوا مركز " أوستريا سنتر " أثناء المؤتمر عبر بهو المدخل الرئيسي.
    À la date susmentionnée, un groupe de 17 personnes de nationalité syrienne se sont rassemblées devant l'entrée principale de l'ambassade de la République arabe syrienne à Alger et a tenté de prendre d'assaut le bâtiment. UN ففي التاريخ المشار إليه أعلاه، احتشدت مجموعة تتألف من 17 مواطنا سوريا أمام المدخل الرئيسي لسفارة الجمهورية العربية السورية في الجزائر العاصمة وحاولت اقتحام المبنى.
    Cette fois, ces personnes, loin de se borner à placarder de nombreuses affiches insultantes à l'entrée principale de la Mission et sur les fenêtres extérieures donnant sur Lexington Avenue, ont aussi tenté d'introduire des objets à l'intérieur de la Mission, compromettant gravement la sécurité de la Mission. UN ولم يكتفوا هذه المرة بوضع العديد من الملصقات المعادية عند المدخل الرئيسي للبعثة والواجهات الزجاجية في شارع لكسنتون، بل حاولوا أيضا إقحام أشياء إلى داخل البعثة، مما يشكل تهديدا خطيرا لسلامة البعثة.
    L'un d'eux aurait été exécuté devant l'entrée principale de l'université, dans le but, sembletil, de créer un climat de terreur après une manifestation organisée peu avant par les étudiants. UN وقيل إن حكم الإعدام نُفِّذ بأحدهم أمام المدخل الرئيسي للجامعة، وذلك بغية إشاعة جو من الخوف بعد المظاهرات التي قام بها طلبة جامعة آراك.
    Durant la Conférence, il est conseillé aux participants d'emprunter de préférence l'entrée principale de l'Austria Center. UN ويقترح على المشاركين أن يدخلوا مركز " أوستريا سنتر " أثناء المؤتمر عبر بهو المدخل الرئيسي.
    Le 14 juin 2002, l'entrée principale de l'ambassade de la République tchèque à Helsinki a été attaquée par un inconnu. UN " وفي 14 حزيران/يونيه 2002، تعرض المدخل الرئيسي لسفارة الجمهورية التشيكية في هلسنكي لهجوم من شخص مجهول.
    Il s'agit des accès à l'entrée principale, de rampes ou d'ascenseurs pour passer d'un étage à l'autre et de toilettes pour personnes handicapées, entre autres. UN ومن أمثلة هذه الإمكانيات إتاحة الوصول إلى المدخل الرئيسي والممرات المائلة أو المصاعد لمعالجة التغيرات في المستوى، والمراحيض المخصصة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    La Mission cubaine s'était plainte à la Mission du pays hôte, mais des manifestations continuaient d'avoir lieu toutes les semaines; le 17 février 1994, il y avait encore eu une manifestation de ce genre devant l'entrée principale de la Mission. UN وقد اشتكت البعثة الكوبية لبعثة البلد المضيف لكن المظاهرات استمرت على أساس أسبوعي؛ وفي ٧١ شباط/فبراير ١٩٩٤ حدثت مظاهرة أخرى من هذه المظاهرات في مواجهة المدخل الرئيسي للبعثة.
    Le groupe est resté à l'entrée principale de la Mission pendant près de 20 minutes, bloquant le passage du personnel cubain et entravant l'exécution des fonctions de la Mission, à des heures où le personnel diplomatique cubain retourne dans le bâtiment de la Mission, après avoir travaillé au Siège de l'Organisation des Nations Unies, ou quitte ce bâtiment pour rentrer à la maison. UN وظلت المجموعة ترابض عند المدخل الرئيسي للبعثة مدة 20 دقيقة تقريبا، حيث أعاقت بذلك حرية مرور الموظفين الكوبيين وأثّرت في عمل البعثة في وقت يعود فيه الموظفون الكوبيون إلى مبنى البعثة بعد إنهاء عملهم في مقر الأمم المتحدة، أو يغادرون المبنى متوجهين إلى بيوتهم.
    Un autre projet, financé par la Serbie, a permis de découvrir une bombe aérienne non explosée de type Mk-84 d'une tonne dans la périphérie de Kragujevac, à proximité de l'entrée principale de l'usine Fiat. UN ومكّن مشروع آخر، موّلته صربيا، من اكتشاف قنبلة جوية لم تنفجر من نوع إم كا-84 يبلغ وزنها طنّاً واحداً في محيط كراغوجيفاتش بالقرب من المدخل الرئيسي لمصنع سيارات فيات.
    À compter du mardi 3 mai 2005 et pendant toute la session, les inscriptions se feront à l'entrée principale de l'IKBB, 15 Görresstrasse, de 8 heures à 17 heures. UN واعتبارا من الثلاثاء، 3 أيار/مايو 2005، وطيلة الدورة، سيجري التسجيل عند المدخل الرئيسي لمركز المؤتمرات الدولي على العنوان " Göresstrasse 15 " من الساعة 00/8 إلى الساعة 00/17.
    < < Le 31 mars 2007, vers 4 heures du matin, un individu de sexe masculin, âgé d'environ 25 ans, est sorti d'un véhicule et a lancé un dispositif incendiaire de fabrication artisanale contre l'entrée principale de l'ambassade du Canada au Mexique, avant de prendre la fuite à bord du même véhicule. UN في 31 آذار/مارس 2007، وقرابة الساعة الرابعة صباحا، خرج رجل يبلغ حوالي 25 عاما من العمر من مركبة وألقى شحنة ناسفة محلية الصنع على المدخل الرئيسي لسفارة كندا في المكسيك. وهرب الرجل بعد ذلك في نفس المركبة.
    49. L'accès à l'entrée principale de la salle de l'Assemblée générale et à l'entrée des délégués a été refusé à des ministres des affaires étrangères, des représentants permanents et d'autres représentants, et il est inadmissible qu'un membre de la délégation costa-ricienne se soit vu refuser l'accès à ces entrées. UN ٤٩ - ومضت تقول بأن وزراء الخارجية والممثلين الدائمين والمندوبين اﻵخرين قد حرموا من استخدام المدخل الرئيسي إلى قاعة الجمعية العامة ومدخل المندوبين، كما أنه من غير المبرر أن يمنع بالقوة أحد أعضاء وفدها من الدخول من هناك.
    À 13 h 20, un groupe d'une trentaine de personnes est arrivé à l'entrée principale de la Mission et a commencé à faire beaucoup de bruit, criant des slogans injurieux et insultants et faisant des gestes menaçants, et il a placé de nombreuses affiches offensantes à l'entrée principale de la Mission et sur ses fenêtres extérieures donnant sur l'avenue Lexington. UN ففي الساعة 20/13، وصلت مجموعة مكونة من حوالي 30 شخصا إلى المدخل الرئيسي لمقر البعثة وشرعت في إحداث الكثير من الصخب، والصياح بشعارات عدائية ومهينة، وتوجيه إيماءات بالتهديد، ووضع العديد من الملصقات العدائية عند المدخل الرئيسي للبعثة وعلى النوافذ الخارجية لمطلة على جادة لكسنغتون.
    Le 18 mars, à 17 h 35, un groupe de 15 à 20 personnes est arrivé à l'entrée principale de la Mission de Cuba et a commencé à faire du vacarme, à crier des slogans blessants et injurieux, à faire des gestes menaçants et a demandé au personnel de la Mission de sortir en vue d'un affrontement physique. UN وفي 18 آذار/مارس 2010، الساعة 35/17، وصلت مجموعة مكونة من 15 إلى 20 شخصا إلى المدخل الرئيسي لبعثة كوبا وبدأت تُحدث الكثير من الضجيج مرددة شعارات عدائية وعبارات شتم مع القيام بحركات تهديدية وحض موظفي البعثة الكوبية على الخروج من أجل المواجهة البدنية.
    Deux des manifestants, Francisco Arnulfo Ventura (24 ans) et José Humberto Mejía (25 ans), tous deux étudiants en droit, ont franchi l'entrée principale de l'ambassade américaine après la manifestation, puis à nouveau à 14 h 30. UN ودخل متظاهران هما فرانسيسكو ارنولفو فينتورا ريس )٢٤ عاما( وخوسيه أمبرتو ميخيا )٢٥ عاما(، وكلاهما من طلاب القانون، عبر المدخل الرئيسي لسفارة الولايات المتحدة بعد المظاهرة، حوالي الساعة ١٤,٣٠ عصرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد