ويكيبيديا

    "l'entraide judiciaire en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المساعدة المتبادلة في
        
    • المساعدة القانونية المتبادلة في
        
    • بالمساعدة المتبادلة في
        
    • تبادل المساعدة القانونية في
        
    • بالمساعدة القانونية المتبادلة في
        
    • تبادل المساعدة في
        
    • المساعدة القانونية الدولية في
        
    • بتبادل المساعدة في
        
    • المساعدة القضائية في
        
    • للمساعدة المتبادلة في
        
    • لتبادل المساعدة في
        
    • بالمساعدة القانونية في
        
    • بالتعاون القضائي في
        
    • التعاون القضائي في
        
    • وتبادل المساعدة في
        
    Veuillez fournir la liste des traités bilatéraux et multilatéraux relatifs à l'entraide judiciaire en matière pénale auxquels le Panama est partie. UN يرجى مَدِّنا بقائمة بما دخلت فيه بنما طرفا من معاهدات ومتعددة الأطراف بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية
    Loi type de l'UNODC sur l'entraide judiciaire en matière pénale (2007) UN القانون النموذجي بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لعام ٢٠٠٧، الصادر
    Loi No 10 de 1996 relative à l'entraide judiciaire en matière pénale UN قانون المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية رقم 10 لعام 1996
    Le Paraguay peut autoriser le transfert d'une procédure pénale dans un autre État, en appliquant le principe de l'opportunité des poursuites et la Convention interaméricaine sur l'entraide judiciaire en matière pénale. UN وقد تسمح باراغواي بنقل الإجراءات الجنائية إلى دولة أخرى، من خلال تطبيق مبدأ الصلاحية التقديرية للنيابة العامة واتفاقية البلدان الأمريكية الخاصة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    Les conditions matérielles et procédurales de l'extradition sont régies par la loi sur l'entraide judiciaire en matière pénale. UN يُنظّم قانون تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية الشروط الموضوعية والإجرائية لتسليم المطلوبين.
    Il est envisagé de la prévoir dans le projet de loi sur l'entraide judiciaire en matière pénale. UN ويُتوخى كفالة تبادلها في مشروع القانون المتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية.
    Le texte du projet de législation sur l'entraide judiciaire en matière pénale a été publié au Journal officiel avant sa présentation au Parlement. UN نُشـر في الجريدة الرسمية مشروع تشريع بشأن تبادل المساعدة في مجال المسائل الجنائية قبل تقديمه في البرلمان.
    Accord entre le Gouvernement de la République de Colombie et le Gouvernement de la République dominicaine sur l'entraide judiciaire en matière pénale UN الاتفاق بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين حكومة جمهورية كولومبيا وحكومة الجمهورية الدومينيكية
    La loi de 1998 relative à l'entraide judiciaire en matière pénale porte sur la fourniture et l'obtention d'assistance internationale en matière pénale. UN تتصل المساعدة المتبادلة في قانون المسائل الجنائية لعام 1998 بتوفير المساعدة الدولية في المسائل الجنائية والحصول عليها.
    Loi sur l'entraide judiciaire en matière pénale de 2004 UN قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لعام 2004
    :: Loi sur l'entraide judiciaire en matière pénale, 1991; UN :: قانون المساعدة المتبادلة في الأمور المتعلقة بالإرهاب، الصادر عام 1991
    - Utiliser la Convention comme base légale, ou sinon appliquer les parties II et III de la loi sur l'entraide judiciaire en matière pénale à tous les États parties à la Convention contre la corruption. UN ◦ استخدام الاتفاقية كأساس قانوني أو، إن لم يحصل ذلك، تطبيق الجزأين الثاني والثالث من قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية على جميع الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد.
    Le Ministère australien de la justice (AGD) est l'autorité centrale pour l'entraide judiciaire en matière pénale. UN وإدارة النائب العام هي السلطة المركزية المعنية بتقديم المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية.
    Convention entre le Gouvernement de la République de Colombie et le Gouvernement de la République de Cuba sur l'entraide judiciaire en matière pénale UN اتفاق بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا وحكومة جمهورية كوبا
    :: La loi de 1990 sur l'entraide judiciaire en matière pénale; UN :: قانون المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية لسنة 1990
    La loi de 1997 sur l'entraide judiciaire en matière pénale prévoit l'entraide judiciaire avec les pays et comtés du Commonwealth avec lesquels a été conclue une convention bilatérale, notamment dans le cadre de la Convention interaméricaine sur l'entraide judiciaire en matière pénale. UN ينص قانون تبادل المساعدة في المسائل الجنائية لسنة 1997 على تبادل المساعدة القانونية مع بلدان الكومنولث والبلدان التي بينها وبين ترينيداد وتوباغو معاهدة ثنائية، بما في ذلك تبادلها من خلال اتفاقية البلدان الأمريكية الخاصة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    Veuillez présenter un bilan des progrès accomplis en vue de l'adhésion du Guyana à la Convention sur l'entraide judiciaire en matière pénale et de son application dans votre pays. UN يرجى تقديم تقرير مرحلي إلى اللجنة عن انضمام غيانا إلى اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية وعن تنفيذ هذه الاتفاقية في غيانا.
    Loi sur l'entraide judiciaire en matière pénale UN القانون المتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية
    La Loi type sur l'entraide judiciaire en matière pénale a été finalisée en 2007. Elle est accessible sur le site Web de l'ONUDC. UN وضع الدليل النموذجي بشأن تبادل المساعدة في المسائل الجنائية في صيغته النهائية في عام 2007 وهو متاح في موقع المكتب على الويب.
    La loi XXXVIII de 1996 relative à l'entraide judiciaire en matière pénale ne fixe aucun délai pour la satisfaction d'une demande d'assistance judiciaire. UN لا يحدد القانون الثامن والثلاثون الصادر عام 1996 بشأن المساعدة القانونية الدولية في الأمور الجنائية أي حد زمني لتنفيذ طلب المساعدة القانونية المتبادلة.
    D'abord, la loi No 20 de 1990 sur l'entraide judiciaire en matière pénale vise à faciliter la fourniture et l'obtention d'une assistance mutuelle pour la répression de tous les délits, y compris le trafic de drogues. UN أولا، هناك القانون رقم ٢٠ لعام ١٩٩٠ الخاص بتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، بشأن تقديم المساعدة الدولية في المسائل الجنائية والحصول عليها، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات.
    Traité entre la République de Colombie et la République populaire de Chine sur l'entraide judiciaire en matière pénale UN المعاهدة بشأن المساعدة القضائية في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا وجمهورية الصين الشعبية
    Convention interaméricaine sur l'entraide judiciaire en matière pénale; UN اتفاقية البلدان الأمريكية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية؛
    Éléments qu'il est recommandé d'inclure dans une loi type sur l'entraide judiciaire en matière pénale UN عناصر يوصى بإدراجها في التشريعات النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية
    En outre, selon le Code de procédure pénale, pour ce qui est de l'entraide judiciaire en matière pénale et en matière d'extradition, les dispositions des accords internationaux prévalent sur les règles dudit Code. UN وعلاوة على ذلك، فإن قانون الإجراءات الجنائية ينص على أن أحكام الاتفاقات الدولية تحظى بالأولوية بالنسبة لقواعد هذا القانون، وذلك فيما يتصل بالمساعدة القانونية في المسائل الجنائية وتسليم المجرمين.
    b) Accords bilatéraux sur l'entraide judiciaire en matière pénale UN (ب) الاتفاقات الثنائية المتعلقة بالتعاون القضائي في المسائل الجنائية
    - Convention sur l'entraide judiciaire en matière pénale, signée le 30 mai 1997; UN - اتفاقية التعاون القضائي في المجال الجنائي، الموقعة في 30 أيار/مايو 1997.
    La législation malaisienne sur l'extradition et l'entraide judiciaire en matière pénale, ainsi que plusieurs traités, constituent la base juridique d'une telle coopération. UN وقال إن القوانين الماليزية المتعلقة بتسليم المجرمين وتبادل المساعدة في المسائل الجنائية توفر، إلى جانب معاهدات عدة، الأساس القانوني لهذا التعاون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد