ويكيبيديا

    "l'entretien des installations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صيانة المرافق
        
    • إدارة المرافق
        
    • وصيانة المرافق
        
    • لصيانة مرافق
        
    • صيانة المنشآت
        
    • صيانة مرافق
        
    • صيانة المرفق
        
    • بصيانة المرافق
        
    Au cours de la troisième phase, on signera les contrats relatifs à l'entretien des installations et à la traduction. UN خلال المرحلة الثالثة سوف توقّع عقود صيانة المرافق وخدمات الترجمة.
    Les deux principales questions concernent l'entretien des installations existantes et leur développement en fonction des besoins scientifiques. UN وتتضمن هاتان القضيتان الرئيسيتان صيانة المرافق القائمة والتوسع فيها وفق ما تقتضيه الاحتياجات العلمية.
    En raison du développement constant de la Base, la Section du génie demeurerait un service technique et la Section de l'entretien des installations supervisera toutes les fonctions d'entretien du site. UN ونظرا لاستمرار توسع القاعدة، فإن القسم الهندسي سيظل خدمة من الخدمات التقنية، بينما سيشرف قسم إدارة المرافق على جميع أعمال الصيانة في المجمع.
    Section de l'entretien des installations UN قسم إدارة المرافق
    Dans les zones reculées, la limitation des ressources financières et de l'accès limité aux compétences techniques compliquent la construction, le fonctionnement et l'entretien des installations. UN في المناطق النائية، تشكل محدودية الموارد المالية والحصول على المهارات الفنية تحديات لبناء وصيانة المرافق وتشغيلها.
    Ce montant doit permettre de couvrir le coût du personnel technique nécessaire pour assurer le fonctionnement et l'entretien des installations techniques utilisées pour la production et la diffusion radiophonique et visuelle; UN ويتعلق هذا المبلغ بالموظفين التقنيين اللازمين ﻹدارة وصيانة المرافق التقنية للمنتجات والخدمات اﻹذاعية والمرئية؛
    l'entretien des installations ou les services de sécurité et sûreté en sont des exemples typiques. UN وقد تشكل خدمات صيانة المرافق أو الأمن والسلامة، مثلا، دليلا جيدا على ذلك.
    Dans certaines zones, les chefs de faction prennent en charge l'entretien des installations et un système rudimentaire d'enseignement. UN كما يتولى زعماء الفصائل صيانة المرافق وتوفير مبادئ التعليم في بعض المناطق.
    13.5 Les attributions essentielles du Groupe de l'entretien des installations sont les suivantes : UN ١٣-٥ فيما يلي المهام اﻷساسية لوحدة صيانة المرافق:
    Le Comité a également noté que les enseignements tirés du plan-cadre d'équipement démontraient clairement l'intérêt de mettre au point une nouvelle méthode de financement à long terme pour couvrir les dépenses nécessaires à l'entretien des installations. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر تظهر بوضوح ضرورة وضع منهجية بديلة للتمويل في الأجل الطويل لتغطية تكاليف صيانة المرافق.
    Total, Section de l'entretien des installations UN المجموع، قسم إدارة المرافق
    En conséquence, il est proposé que le poste d'ingénieur (P-3) soit transféré de la Section de l'entretien des installations à la Section du génie. UN وبناء على ذلك، يُقترح نقل وظيفة مهندس (ف-3) من قسم إدارة المرافق إلى القسم الهندسي.
    La Section de l'entretien des installations commencera à mettre en œuvre le plan d'entretien des bâtiments de la Base en 2009/10, ce qui entraînera une augmentation des ressources financières nécessaires pour les biens et services liés à l'entretien. UN 61 - وسيبدأ قسم إدارة المرافق في تنفيذ خطة صيانة مباني القاعدة في 2009/2010، وهو ما سيؤدي إلى زيادة في الموارد المالية اللازمة لاقتناء السلع والخدمات ذات الصلة بالصيانة.
    Il est également proposé de transférer un poste d'administrateur chargé de l'entretien des installations (agent du Service mobile) à la Section de l'entretien. UN 85 - ويُقترح أيضا نقل وظيفة لموظف لشؤون المرافق والإدارة (الخدمة الميدانية) إلى قسم إدارة المرافق.
    Ce montant doit permettre de couvrir le coût du personnel technique nécessaire pour assurer le fonctionnement et l'entretien des installations techniques utilisées pour la production et la diffusion radiophonique et visuelle; UN ويتعلق هذا المبلغ بالموظفين التقنيين اللازمين ﻹدارة وصيانة المرافق التقنية للمنتجات والخدمات اﻹذاعية والمرئية؛
    10. Depuis quelque temps, le secteur privé prend une part croissante dans la planification, la conception, l'exploitation et l'entretien des installations publiques. UN 10- وحديثاً، تَولّى القطاع الخاص دوراً أكبر في تخطيط وتصميم وتشغيل وصيانة المرافق العامة.
    La reconstruction et l'entretien des installations indispensables dans les domaines de l'éducation et de la santé, ainsi que les installations de production d'énergie et de traitement des déchets, exige un approvisionnement constant et prévisible en matériaux et en équipements de construction, qui n'est pas encore assuré. UN وأضاف أن إعمار وصيانة المرافق التعليمية والصحية الضرورية، وكذلك مرافق معالجة مياه الصرف ومحطات توليد الكهرباء بحاجة إلى إمدادات منتظمة ومؤكدة من لمواد البناء والمعدات التي لم تتوفر بعد.
    Des crédits supplémentaires sont également demandés au titre de l'entretien des installations de conférence récemment achevées. UN وقد اقترحت أيضا اعتمادات إضافية لصيانة مرافق المؤتمرات التي أكملت مؤخرا.
    Le Comité consultatif s'attend à voir ensuite les coûts d'appui se réduire et se recentrer des activités nouvelles sur l'entretien des installations. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية انخفاضا في تكاليف عنصر الدعم بعد استكمال البناء والنقل إلى المقر الجديد، مع التركيز على التحول من أنشطة وتكاليف مرحلة بدء التشغيل إلى صيانة المنشآت.
    Contre-valeur des dépenses de personnel effectuées par l'équipe du Département des travaux publics du Gouvernement chypriote chargée d'assurer l'entretien des installations des Nations Unies pour le compte de la Force UN تكاليف الموارد البشرية لفريق إدارة الأشغال العامة القبرصية المخصص لدعم صيانة مرافق الأمم المتحدة لصالح البعثة
    Il ne faut pas négliger l'entretien des installations, sans quoi l'on risquerait de perdre les gains réalisés. UN ولا يجب إغفال صيانة المرفق وإلا ضاعت المكاسب التي تم الحصول عليها.
    Les participants ont prié instamment les pays de simplifier les procédures pour l'entretien des installations existantes. UN 65 - وحث المشاركون البلدان على تبسيط أعمال الآليات المعنية بصيانة المرافق الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد