Membre de la Commission du droit de l'environnement de l'UICN. | UN | عضو لجنة قانون البيئة في الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية. |
Des menaces non militaires pèsent aujourd'hui sur l'état de l'environnement de l'Antarctique et les écosystèmes dépendants et associés. | UN | وتحوم اليوم تهديدات غير عسكرية على أفق حالة البيئة في انتاركتيكا والنظم اﻷيكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها. |
Il coordonne le réseau francophone pour la promotion de l'éducation relative à l'environnement de l'Afrique de l'Ouest. | UN | وهي تنسِّق الشبكة الفرنكوفونية من أجل تعزيز التثقيف في مجال البيئة في غرب أفريقيا. |
En 1993, le Centre du droit de l'environnement de l'UICN a lancé un projet d'assistance aux fins de l'application de la Convention sur la diversité biologique de 1992. | UN | وفي عام ١٩٩٣، بدأ مركز القانون البيئي التابع للاتحاد الدولي لحفظ البيئة والموارد الطبيعية في تنفيذ مشروع للمساعدة في تنفيذ اتفاقية عام ١٩٩٢ بشأن التنويع البيولوجي. |
Le Conseil a en outre déclaré qu'il gérait, en association avec le Centre pour le droit de l'environnement de l'UICN, une vaste collection de documents à Bonn. | UN | وذكر المجلس الدولي للقانون البيئي كذلك أنه يحتفظ بمجموعة واسعة النطاق من الوثائق في بون بالمشاركة مع مركز القانون البيئي التابع للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة. |
Plaignant: Orlando Rivero, Président du SousComité de l'environnement de l'Assemblée nationale. | UN | مقدم الشكوى: أرلاندو ريبيرو، رئيس اللجنة الفرعية المعنية بالبيئة في الجمعية الوطنية. |
Programme de coopération dans le domaine de l'environnement de l'Asie du Sud (SACEP) | UN | البرنامج التعاوني في مجال البيئة في جنوب آسيا |
Direction de l'environnement de l'OCDE | UN | مديرية البيئة في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
Chef du Département des études et du contrôle de l'impact sur l'environnement, Office de la protection de l'environnement de l'Éthiopie | UN | رئيسة إدارة دراسات ومراقبة أثر البيئة سلطة حماية البيئة في أثيوبيا |
M. Joâo Serodio de Almeida, Vice-Ministre de l'environnement de l'Angola, est escorté à la tribune. | UN | اصطُحب السيد جواو سيروديو دي ألميدا، نائب وزير البيئة في أنغولا، إلى المنصة. |
M. Joâo Serodio de Almeida, Vice-Ministre de l'environnement de l'Angola, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب السيد جواو سيروديو ألميدا نائب وزير البيئة في أنغولا من المنصة. |
Il a ajouté que ses nouvelles fonctions de doyen de la faculté des sciences de la forêt et de l'environnement de l'Université de Yale ne l'empêcheraient pas de suivre de près les travaux du PNUD. | UN | وإنه سيواصل متابعة أعمال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من موقعه الجديد كعميد لكلية الحراجة وعلوم البيئة في جامعة ييل. |
Il a ajouté que ses nouvelles fonctions de doyen de la faculté des sciences de la forêt et de l'environnement de l'Université de Yale ne l'empêcheraient pas de suivre de près les travaux du PNUD. | UN | وإنه سيواصل متابعة أعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من موقعه الجديد كعميد لكلية الحراجة وعلوم البيئة في جامعة ييل. |
Par exemple, au Comité du commerce et de l'environnement de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), un dixième seulement des délégués sont des spécialistes de l'environnement. | UN | ومثال ذلك أن أخصائيي البيئة في لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية لا يزيدون على عشر عدد المندوبين. |
Conseiller, Agence des questions d'environnement, Ministère de l'environnement de l'Égypte | UN | المستشار، وكالة شؤون البيئة، وزارة البيئة في مصر |
Renforcer le Centre régional d'information et d'évaluation sur l'environnement de l'Université du Golfe arabe à Bahreïn. | UN | :: إنشاء وتعزيز المركز الإقليمي للمعلومات والتقييم في مجال البيئة في جامعة الخليج العربية في البحرين. |
Le Programme sur le droit de l'environnement de l'UICN avait également poursuivi plusieurs activités relatives à la Convention sur la diversité biologique. | UN | وقد واصل أيضا برنامج القانون البيئي التابع للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية عدة أنشطة متصلة باتفاقية التنوع البيولوجي. |
En coopération avec le Centre du droit de l'environnement de l'IUCN, le CIDE a également participé à la rédaction d'un instrument visant à améliorer la protection de l'environnement en période de conflit armé. | UN | ويعكف المجلس الدولي أيضاً، بالتعاون مع مركز القانون البيئي التابع للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة، على صياغة صك يستهدف تحسين حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح. |
De plus, l'UNITAR, en collaboration avec le centre du droit de l'environnement de l'UICN, élabore un programme international de formation à l'application du droit de l'environnement. | UN | باﻹضافة إلى ذلك يقوم معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع مركز القانون البيئي التابع للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة بوضع برنامج دولي للتدريب على تطبيق القانون البيئي. |
1990 Stage sur la protection juridique de la diversité biologique au Centre pour le droit de l'environnement de l'Union internationale pour la protection de la nature (Bonn) | UN | برنامج تدريبي بشأن الحماية القانونية للتنوع البيولوجي في مركز القانون البيئي التابع للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية في بون، 1990. |
Les femmes occupent actuellement 16 sièges à l'Assemblée nationale et le comité de l'environnement de l'Assemblée est présidé par une femme. | UN | وتشغل المرأة ٦١ مقعدا في المجلس الوطني، كما أن اللجنة المعنية بالبيئة في المجلس الوطني ترأسها إمرأة. |
Membre de la Commission du droit de l'environnement de l'UICN (depuis 1990). | UN | عضو اللجنة المعنية بالقانون البيئي التابعة للاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة (من عام 1990 وحتى الآن). |