ويكيبيديا

    "l'environnement et au développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالبيئة والتنمية
        
    • البيئة والتنمية
        
    • البيئية والتنمية
        
    • للبيئة والتنمية
        
    • البشري والإيكولوجي والتنمية
        
    • والبيئة والتنمية
        
    • البيئية واﻹنمائية
        
    • والبيئية والانمائية
        
    • البيئة وتحقيق التنمية
        
    • البيئي والتنمية
        
    • اﻹيكولوجي والتنمية
        
    • البيئية والانمائية
        
    • بالبيئة وبالتنمية
        
    Plusieurs de ces colloques et exposés techniques ont traité de questions relatives à l'environnement et au développement. UN وقد تناول عدد من هذه الندوات والعروض المسائل المتصلة بالبيئة والتنمية.
    A cet égard, la nécessité d'assurer à tous un approvisionnement suffisant en eau douce de bonne qualité est peut-être le problème le plus fondamental lié à la fois à l'environnement et au développement. UN وفي هذا السياق، قد يكون التحدي المتمثل في كفالة إمدادات موثوقة من المياه العذبة تلبي من حيث الكمية والنوعية احتياجات الناس جميعا، هو أهم مسألة ذات صلة بالبيئة والتنمية.
    Documents relatifs à l'environnement et au développement durable UN الوثائق المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة
    La Conférence a appelé les gouvernements à adopter des politiques à long terme sur des questions touchant à l'environnement et au développement durable capitales pour le bien-être et la survie de l'humanité. UN وطالب المؤتمر الحكومات باعتماد سياسات طويلة اﻷجل بشأن مسائل البيئة والتنمية المستدامة التي تؤثر في رفاه اﻹنسان وبقائه.
    Néanmoins, les défis à l'environnement et au développement durable qui avaient tant retenu notre attention dans les années 90 n'ont pas disparu. UN ومع ذلك، فإن التحديات التي تتعرض لها البيئة والتنمية المستدامة، والتي استحوذت على الكثير من اهتمامنا خلال التسعينيات لم تختف بعد.
    Notre attachement à l'environnement et au développement durable est très antérieur à l'adoption du septième objectif du Millénaire pour le développement. UN لقد تجاوزنا من حيث التزامنا بالبيئة والتنمية المستدامة الهدف السابع من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Renforcement de la complémentarité des instruments internationaux relatifs à l'environnement et au développement durable UN تعزيز أوجه التكامل فيما بين الصكوك الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة
    Renforcement de la complémentarité des instruments internationaux relatifs à l'environnement et au développement durable UN تعزيز أوجـه التكامل فيما بين الصكوك الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة
    Renforcement de la complémentarité des instruments internationaux relatifs à l'environnement et au développement durable UN تعزيز أوجـه التكامل فيما بين الصكوك الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة
    Renforcement de la complémentarité des instruments internationaux relatifs à l'environnement et au développement durable UN تعزيز أوجـه التكامل فيما بين الصكوك الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la complémentarité des instruments internationaux relatifs à l'environnement et au développement durable UN تقرير الأمين العام عن تعزيز أوجه التكامل فيما بين الصكوك الدولية المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة
    Ambassadeur, Chef du Secrétariat à l'environnement et au développement durable du Danemark UN السفير، مدير أمانة البيئة والتنمية المستدامة في الدانمرك
    Dans le même but, le Gouvernement indonésien s'emploie énergiquement à faire respecter les lois relatives à la protection de l'environnement et au développement durable. UN ولهذا الغرض نفسه تقوم بإنفاذ القوانين المتعلقة بحماية البيئة والتنمية المستدامة إنفاذاً قوياًّ.
    John Reed, Johanne Gelinas, Neil Maxwell, Bureau du Vérificateur général du Canada et du Commissaire à l'environnement et au développement durable UN جون ريد، جوهان جيليناس، نيل ماكسويل، مكتب كندا للمراجعة العامة للحسابات ومفوضية البيئة والتنمية المستدامة
    Le site Web du PNUE est amélioré de jour en jour afin de faire mieux connaître et comprendre les questions relatives à l'environnement et au développement. UN ويتم إدخال تحسينات على موقع البرنامج على الإنترنت بشكل متواصل من أجل إذكاء الوعي بقضايا البيئة والتنمية وزيادة فهمها.
    Le Gouvernement d'El Salvador accorde une importance prioritaire à la protection de l'environnement et au développement durable, et c'est dans cet esprit qu'il a créé un Ministère de l'environnement et des ressources naturelles. UN وتولي حكومة السلفادور أولوية قصوى لحماية البيئة والتنمية المستدامة، ومن أجل ذلك أنشأت وزارة البيئة والموارد الطبيعية.
    Ils ont estimé qu'il fallait renforcer les capacités endogènes des petits pays non seulement pour leur permettre de suivre et d'évaluer les problèmes environnementaux, mais également de prendre des décisions dans les différents domaines liés à la gestion de l'environnement et au développement durable. UN وأعربوا عن اعتقادهم بضرورة بناء القدرات المحلية لا لمجرد رصد المشكلات البيئية وتقييمها بل ولاتخاذ اجراءات أيضا في مجالات شتى تتعلق بالادارة البيئية والتنمية المستدامة في البلدان الصغيرة.
    — Le Haut Conseil à l'environnement et au développement durable présidé par le chef du Gouvernement; UN ■ المجلس الأعلى للبيئة والتنمية المستدامة ويرأسه رئيس الحكومة؛
    4. Engage les États Membres, les organisations financières multilatérales compétentes et les autres entités de la communauté internationale, y compris le monde universitaire et les organisations non gouvernementales, à partager leurs connaissances et leur expérience pour contribuer au rétablissement de la santé de la population, à la régénération de l'environnement et au développement économique de la région de Semipalatinsk ; UN 4 - تهيب بالدول الأعضاء والمنظمات المالية المتعددة الأطراف المعنية وسائر كيانات المجتمع الدولي، بما في ذلك الأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية، أن تتبادل معارفها وخبراتها بغية الإسهام في التأهيل البشري والإيكولوجي والتنمية الاقتصادية لمنطقة سيميبالاتينسك؛
    Conformément à son mandat, la CNUCED a examiné l'ensemble des questions relatives au commerce, à l'environnement et au développement. UN واضطلع الأونكتاد، بموجب ولايته، بأنشطة في الطيف الكامل لقضايا التجارة والبيئة والتنمية.
    Il n'en importe pas moins d'examiner leurs effets du point de vue de la prise de décisions relatives à l'environnement et au développement. UN بيد أنه من المهم بحث تأثيرات السياسات البيئية في القدرة على المنافسة من وجهة نظر صنع السياسات البيئية واﻹنمائية.
    Point 3 : Aspects relatifs au commerce, à l'environnement et au développement de l'établissement et de l'application de programmes d'éco-étiquetage UN البند ٣: الجوانب التجارية والبيئية والانمائية ﻹنشاء وتشغيل برامج وضع العلامات الايكولوجية
    La Suisse sait particulièrement gré à l'UNITAR de son attachement à l'environnement et au développement durable. UN 56 - ومضي يقول إن سويسرا تقدر بشكل خاص التزام اليونيتار بحماية البيئة وتحقيق التنمية المستدامة.
    À sa quarante-quatrième session, elle a organisé conjointement avec le PNUE et le Gouvernement kényan une réunion extraordinaire d'une journée consacrée au droit de l'environnement et au développement durable. UN وفي الدورة الرابعة والأربعين للمؤتمر عُقد اجتماع خاص استغرق يوما واحدا بشأن موضوع القانون البيئي والتنمية المستدامة تشارك في تنظيمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة كينيا والمنظمة الاستشارية.
    Rappelant sa résolution 52/169 M du 16 décembre 1997 relative au rétablissement de la santé de la population, à la régénération de l'environnement et au développement économique de la région de Semipalatinsk au Kazakhstan, UN وإذ تشير إلى قرارها ٢٥/٩٦١ ميم المؤرخ ٦١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، المتعلق بإعادة التأهيل البشري واﻹصلاح اﻹيكولوجي والتنمية الاقتصادية في منطقة سميبالاتينسك بكازاخستان،
    La seconde a consisté à tenir compte des facteurs démographiques dans un plus large éventail de questions et domaines d'activités liés à l'environnement et au développement. UN وتمثل الثاني في ادخال العناصر السكانية في مجال أوسع للقضايا البيئية والانمائية والمجالات البرنامجية.
    Vu l'importance croissante accordée à l'environnement et au développement social, il faudrait envisager des mesures de conversion de créances en investissements de protection de l'environnement ou de développement social. UN ومع تزايد الاهتمام بالبيئة وبالتنمية الاجتماعية، ينبغي النظر في امكانية مبادلة الديون بالبيئة والديون بالتنمية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد